Relativamente à investigação
Regarding the investigação
शाब्दिक अर्थ: Relatively to the investigation
Use this phrase to sound professional and precise when discussing a specific study or case.
15 सेकंड में
- A formal way to say 'regarding the investigation'.
- Used in professional, legal, or academic contexts.
- Combines 'relativamente' with 'a' and the feminine article 'a'.
मतलब
This phrase is a formal way to say 'regarding' or 'concerning' a specific study, police case, or search for facts. It's like putting on a suit for your words when you want to sound professional and precise.
मुख्य उदाहरण
3 / 6A police officer giving a statement
Relativamente à investigação, ainda não temos novos suspeitos.
Regarding the investigation, we still don't have new suspects.
A scientist discussing their research
Relativamente à investigação científica, os resultados são promissores.
Regarding the scientific research, the results are promising.
Texting a colleague about a project
Relativamente à investigação do mercado, já enviei o relatório.
Regarding the market research, I've already sent the report.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Portugal and Brazil, formal language is a sign of 'educação' (upbringing/education). This specific phrase is a staple of 'Journalese'—the specific style used by news anchors. It gained even more prominence during high-profile legal cases in the early 2000s, becoming a recognizable marker of official police communication.
The 'À' Trick
Always remember the back-tick accent (crase) on the 'à'. It shows you've combined the preposition and the article correctly!
Don't be a Robot
If you use this with your family, they might think you're being sarcastic or overly dramatic. Save it for the boss!
15 सेकंड में
- A formal way to say 'regarding the investigation'.
- Used in professional, legal, or academic contexts.
- Combines 'relativamente' with 'a' and the feminine article 'a'.
What It Means
Imagine you are a detective in a noir film. You are holding a file and looking very serious. Relativamente à investigação is your perfect opening line. It means 'regarding' or 'concerning' a specific search for facts. It is a formal way to point directly at a topic. You are not just chatting; you are providing an official update. It is precise, professional, and very clear.
How To Use It
You usually start your sentence with this phrase to set the stage. It is like a signpost for your listener. Always follow relativamente with the preposition a. Since investigação is a feminine word, the two 'a's merge into à. It sounds sophisticated and organized. Use it when you want to sound authoritative or when you need to be very specific about the subject matter.
When To Use It
Use it in a job interview or a high-stakes meeting. It is perfect for discussing a project or a scientific study. Journalists use it constantly on the evening news to report on crimes. If you are writing an email to a professor, this phrase is pure gold. It shows you have a high level of Portuguese and respect the formal context.
When NOT To Use It
Do not use it at a noisy bar with your best friends. If you say this while grabbing a beer, people might think you are a cop. It is way too stiff for casual gossip or flirting. Stick to the simple word sobre or falar de for everyday chats. You do not want to sound like a police report during a birthday party.
Cultural Background
Portuguese culture often values formal education and clear hierarchies in professional settings. Using formal structures like this shows you respect the context and the person you are speaking to. In Portugal, bureaucracy is a way of life. This phrase is the bread and butter of official documents and legal talk. It is a linguistic 'tie' you put on for important moments.
Common Variations
You might hear no que toca a for something slightly softer but still professional. Quanto a is a shorter, punchier version used in similar contexts. Acerca de is another classic formal choice. If you want to be very casual, just use sobre. But for that 'expert' feel, relativamente à is your best friend.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase belongs to the formal register. It is essential for professional writing and formal speaking, but should be avoided in relaxed, informal social settings to avoid sounding pretentious.
The 'À' Trick
Always remember the back-tick accent (crase) on the 'à'. It shows you've combined the preposition and the article correctly!
Don't be a Robot
If you use this with your family, they might think you're being sarcastic or overly dramatic. Save it for the boss!
The Bureaucracy Secret
In Portugal, using 'Relativamente a' in a written complaint often gets a faster response because it looks official and serious.
उदाहरण
6Relativamente à investigação, ainda não temos novos suspeitos.
Regarding the investigation, we still don't have new suspects.
This is the most classic use of the phrase in a legal context.
Relativamente à investigação científica, os resultados são promissores.
Regarding the scientific research, the results are promising.
Here, 'investigação' refers to academic research rather than a crime.
Relativamente à investigação do mercado, já enviei o relatório.
Regarding the market research, I've already sent the report.
Using formal language in a professional text to show competence.
Relativamente à investigação do iogurte desaparecido, o gato é o culpado.
Regarding the investigation of the missing yogurt, the cat is the culprit.
Using a very formal phrase for a trivial matter creates humor.
Relativamente à investigação em curso, o juiz pediu sigilo.
Regarding the ongoing investigation, the judge requested confidentiality.
Standard news anchor phrasing.
Relativamente à investigação do nosso passado, descobri algo triste.
Regarding the investigation into our past, I discovered something sad.
Used here for a serious, personal search for truth.
खुद को परखो
Complete the formal sentence regarding a case.
___ à investigação, o advogado não quis comentar.
'Relativamente' is the correct formal adverb to pair with 'à' in this context.
Choose the correct contraction for the feminine noun 'investigação'.
Relativamente ___ investigação, tudo está parado.
The preposition 'a' (from relativamente a) plus the article 'a' (for investigação) equals 'à'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality Level of 'Regarding the Investigation'
Talking to friends over coffee.
Sobre a cena...
General daily conversation.
Quanto à pesquisa...
News reports and legal documents.
Relativamente à investigação...
High court or academic thesis.
No que concerne à investigação...
Where to use 'Relativamente à investigação'
News Room
Reporting a crime update.
University
Discussing a PhD thesis.
Office
Reviewing market data.
Police Station
Giving an official statement.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt means 'Regarding the investigation' or 'In relation to the investigation'. It is used to introduce a specific topic of inquiry.
It is used in both, but it is slightly more common in European Portuguese formal speech. Brazilians might use Em relação à more often.
Yes! In Portuguese, investigação means both a criminal investigation and scientific research.
It is a 'crase'. It happens because relativamente requires the preposition a, and investigação is a feminine noun that needs the article a.
Yes, it is formal. You would use it in meetings, emails, or news reports, but rarely with friends.
Absolutely. Sobre a investigação is the neutral, everyday way to say the same thing.
Forgetting the accent and writing Relativamente a investigação is a common spelling error.
No, it is an introductory phrase. You use it to lead into the rest of your statement, like Relativamente à investigação, nada mudou.
No, it can mean any systematic search for facts, like a market study or a lab experiment.
Use it when you are transitioning between topics in a presentation. It makes you sound organized and professional.
संबंधित मुहावरे
No que diz respeito a
Quanto a
Acerca de
Em relação a
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो