准时到
To arrive on time
शाब्दिक अर्थ: 準 (accurate/standard) 時 (time) 到 (arrive)
Use `准时到` to promise punctuality or request it from others in any standard situation.
15 सेकंड में
- Means arriving exactly at the scheduled time.
- Used for meetings, dates, and appointments.
- Shows respect and reliability in social interactions.
मतलब
This phrase is your best friend for being punctual. It simply means showing up exactly when you said you would, without being late.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Confirming a business meeting
明天的会议我会准时到。
I will arrive at tomorrow's meeting on time.
Texting a friend before dinner
放心吧,我会准时到的!
Don't worry, I'll be there on time!
A teacher reminding students
请大家明早八点准时到。
Everyone please arrive on time at 8 AM tomorrow.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
While traditional social gatherings in China were once more flexible, modern urban culture highly values punctuality due to fast-paced work environments and precise public transport. Being 'zhǔnshí' is now a key trait of a reliable 'shìpǔ' (dependable) person in professional and social circles.
The 'De' Buffer
Adding a `的` at the end (`准时到的`) makes your promise sound softer and more natural in conversation.
Don't be 'Fashionably Late'
In Chinese business culture, arriving exactly on time is expected. Arriving 5 minutes early is even better, but 5 minutes late is noticed.
15 सेकंड में
- Means arriving exactly at the scheduled time.
- Used for meetings, dates, and appointments.
- Shows respect and reliability in social interactions.
What It Means
准时到 is the gold standard for punctuality in Chinese. It combines 'accurate time' with 'arrival.' It means you aren't just coming; you are landing exactly on the dot. Think of it as the opposite of 'fashionably late.'
How To Use It
You usually put it at the end of a sentence. You can use it as a promise or a request. Use it with 我会 (I will) to reassure someone. Use it with 请 (please) to set expectations for others. It is a very flexible building block for your daily plans.
When To Use It
Use it for business meetings where time is money. Use it for dinner reservations so you don't lose your table. It is perfect for catching trains or meeting friends at the cinema. If there is a clock involved, this phrase fits. It shows you respect the other person's schedule.
When NOT To Use It
Don't use it if you are already late. That just sounds like a lie! Also, avoid it in super relaxed 'come whenever' house parties. In those cases, 准时到 might sound a bit too stiff. If the time is vague, like 'afternoon,' this phrase feels out of place.
Cultural Background
In modern Chinese cities, being 准时 is a sign of high 'professionalism.' Traffic in places like Beijing or Shanghai is legendary. If you manage to 准时到 despite the chaos, people really appreciate it. It shows you are reliable and have good 'time concept' (时间观念).
Common Variations
You might hear 准时到达 in formal airport announcements. Friends might just say 准点 for 'on the dot.' If you want to be extra emphatic, add 一定 (definitely) before it. 我一定准时到 is the ultimate promise of a reliable friend.
इस्तेमाल की जानकारी
This is a neutral phrase suitable for almost any context. In very formal settings, you might see `准时到达`, but `准时到` is the standard for 95% of daily life.
The 'De' Buffer
Adding a `的` at the end (`准时到的`) makes your promise sound softer and more natural in conversation.
Don't be 'Fashionably Late'
In Chinese business culture, arriving exactly on time is expected. Arriving 5 minutes early is even better, but 5 minutes late is noticed.
The 'On the Way' Lie
If someone says `快到了` (almost there) but they aren't `准时`, they might still be at home! `准时到` is the only phrase that implies a real commitment.
उदाहरण
6明天的会议我会准时到。
I will arrive at tomorrow's meeting on time.
Standard professional usage to show reliability.
放心吧,我会准时到的!
Don't worry, I'll be there on time!
The 'ba' and 'de' make it sound reassuring and friendly.
请大家明早八点准时到。
Everyone please arrive on time at 8 AM tomorrow.
Used as an instruction or command.
太阳从西边出来了?你竟然准时到了!
Is the sun rising from the west? You actually arrived on time!
A common sarcastic way to comment on unexpected punctuality.
对不起,下次我一定准时到。
I'm sorry, I will definitely be on time next time.
Using 'yídìng' (definitely) adds emotional weight to the promise.
外卖能准时到吗?
Can the food delivery arrive on time?
A very common daily inquiry in the age of apps.
खुद को परखो
Choose the correct word to complete the promise of punctuality.
别担心,我一定会___。
`准时到` is the set phrase for arriving on time. `小时` means hour and `时间` means time, which don't fit here.
How would you ask a group to be punctual?
请大家___参加活动。
`准时到` is the appropriate polite request for punctuality. `快点到` means 'arrive faster' and `以后到` means 'arrive later'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of '准时到'
Texting a buddy 'I'm coming.'
我准时到哈!
Standard daily use for appointments.
我会准时到。
Official announcements or high-stakes meetings.
请务必准时到达。
Where to use '准时到'
Job Interview
面试要准时到。
Movie Theater
电影快开始了,准时到!
Doctor's Visit
预约要准时到。
Dinner Party
晚餐我会准时到。
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल准时 is more general for 'on time,' while 准点 often refers to scheduled transport like trains or buses arriving 'on the dot.'
No, 准时到 specifically means arriving. To say leave on time, use 准时走 or 准时出发.
Not at all! Telling your boss 我会准时到 shows you are professional and respect their time.
Just add 了 at the end: 我准时到了. This confirms the action is completed.
Use 务必准时到 (wùbì zhǔnshí dào). 务必 means 'must' or 'by all means.'
Yes, very often. You can just text 准时到 as a quick confirmation of a plan.
Usually no. For deadlines, we use 准时交 (hand in on time). 到 is specifically for physical arrival.
The opposite is 迟到 (chídào), which means to arrive late.
In a very casual setting, it can sound a bit formal. You can soften it by adding 哈 (hā) at the end: 我准时到哈.
Yes, it is very common to ask 快递能准时到吗? (Can the package arrive on time?).
संबंधित मुहावरे
不见不散 (Don't leave until we meet)
准点 (On the dot)
迟到 (To be late)
赶得上 (To be able to make it in time)
早到 (To arrive early)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो