أنا مشغول
I am busy
Use it to politely decline invitations or explain why you can't talk right now.
15秒でわかる
- The standard way to say 'I am busy' in Arabic.
- Change to 'mashghoola' if you are female.
- Works in both professional and casual settings perfectly.
意味
This is the most common way to tell someone you have a lot going on and can't talk or help right now. It is your go-to phrase for setting boundaries politely in any situation.
主な例文
3 / 6Declining a coffee invitation
آسف، أنا مشغول الآن.
Sorry, I am busy now.
In a professional meeting
أنا مشغول باجتماع حالياً.
I am busy with a meeting currently.
Texting a friend quickly
مشغول، سأكلمك لاحقاً.
Busy, I'll talk to you later.
文化的背景
While 'busy-ness' is a global concept, in Arabic culture, it is often balanced with the phrase 'Insha'Allah' (God willing). When someone says they are busy, they often follow up with a promise to meet later 'if God wills,' which serves as a polite social lubricant to ensure no feelings are hurt by the rejection.
The Gender Switch
Always remember to add the 'ah' sound at the end if you are female. Saying 'Ana mashghool' as a woman sounds like you're calling yourself a 'busy man'!
Don't be too blunt
In Arabic, just saying 'I am busy' can sometimes feel a bit short. Add 'Asif' (Sorry) or 'Ma'lish' (Nevermind/Excuse me) to keep things friendly.
15秒でわかる
- The standard way to say 'I am busy' in Arabic.
- Change to 'mashghoola' if you are female.
- Works in both professional and casual settings perfectly.
What It Means
أنا مشغول (Ana mashghool) is the bread and butter of Arabic time management. It literally means "I am busy" or "I am occupied." It is a simple, two-word sentence that gets the job done instantly. Whether you are swamped at work or just don't want to go to the gym, this is your shield. It is direct but remains polite enough for daily use. Think of it as your universal "do not disturb" sign.
How To Use It
Using this phrase is like putting on a hat. If you are a man, you say Ana mashghool. If you are a woman, you add a small 'a' sound at the end: Ana mashghoola. The word Ana means "I," and mashghool is the adjective for "busy." You can drop the Ana if you want to be even faster, especially in texts. Just saying mashghool works perfectly fine when you are in a rush. It is like shouting "Busy!" as you run past someone.
When To Use It
Use it when your phone rings during a meeting. Use it when a street vendor tries to sell you a rug you don't need. It is perfect for professional emails, text messages, and face-to-face chats. If a friend asks to hang out and you are actually binging a show, Ana mashghool is your best friend. It works at the office, at home, or even at a loud café when someone tries to start a long conversation.
When NOT To Use It
Be careful using this with elders or your parents. In many Arabic-speaking cultures, telling an older relative you are "busy" can sound a bit dismissive or even rude. It might imply that your tasks are more important than they are. In those cases, it is better to say you will call them back in five minutes. Also, don't use it if you are trying to be extremely formal with a high-ranking official; there are fancier ways to say your schedule is full.
Cultural Background
In the Arab world, social connection is everything. Because hospitality is such a core value, saying "no" can feel a bit heavy. To soften the blow of being mashghool, people often add a reason or a promise. You might hear someone say, "I'm busy, but let's talk tomorrow." This keeps the relationship warm while still protecting your time. Time is often seen as fluid, but the word mashghool is the universal signal that the fluid has hit a dam.
Common Variations
If you are really underwater, add jiddan (very) at the end: Ana mashghool jiddan. If you are just a little tied up, say Mashghool shwayya. In different dialects, the pronunciation might shift slightly—like mashghul in some Gulf regions—but everyone will understand the standard version. It is one of those rare phrases that travels perfectly across every Arabic-speaking border.
使い方のコツ
This phrase is incredibly versatile and sits right in the middle of the formality scale. The only 'gotcha' is gender agreement; always ensure the adjective matches the speaker.
The Gender Switch
Always remember to add the 'ah' sound at the end if you are female. Saying 'Ana mashghool' as a woman sounds like you're calling yourself a 'busy man'!
Don't be too blunt
In Arabic, just saying 'I am busy' can sometimes feel a bit short. Add 'Asif' (Sorry) or 'Ma'lish' (Nevermind/Excuse me) to keep things friendly.
The 'Insha'Allah' Trick
If you want to sound like a local, say 'Ana mashghool, bukra Insha'Allah' (I'm busy, tomorrow God willing). It’s the ultimate polite way to reschedule.
例文
6آسف، أنا مشغول الآن.
Sorry, I am busy now.
Adding 'Asif' (Sorry) makes the refusal much softer.
أنا مشغول باجتماع حالياً.
I am busy with a meeting currently.
Specifying the reason (meeting) adds a layer of professionalism.
مشغول، سأكلمك لاحقاً.
Busy, I'll talk to you later.
Dropping the 'Ana' makes it very casual and fast for texting.
والله أنا مشغول جداً اليوم.
By God, I am very busy today.
Using 'Wallah' adds emphasis and sincerity to your excuse.
لا تزعجني، أنا مشغول بالأكل!
Don't disturb me, I'm busy eating!
A lighthearted way to use the phrase during a meal.
أنا مشغول ببعض الأعمال حالياً.
I am busy with some work currently.
A standard, polite way to delay a task in writing.
自分をテスト
If you are a woman, how do you say 'I am busy'?
أنا ___
The suffix '-a' (ta marbuta) is added to adjectives in Arabic to make them feminine.
How do you say 'I am very busy'?
أنا مشغول ___
'Jiddan' is the Arabic word for 'very' and follows the adjective.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of 'Ana Mashghool'
Just saying 'Mashghool' in a text.
مشغول
The standard full sentence.
أنا مشغول
Adding a specific reason for being busy.
أنا مشغول بالعمل
Where to use 'Ana Mashghool'
At the Office
Declining a new task
On the Phone
Ending a call quickly
With Friends
Skipping a night out
At Home
When studying or working
よくある質問
12 問It means 'I am busy.' It is the most common way to express that you have no free time at the moment.
You should say أنا مشغولة (Ana mashghoola). The 'a' sound at the end makes the adjective feminine.
Yes, it is neutral and professional. However, it is better to add what you are busy with, like أنا مشغول بالتقرير (I am busy with the report).
Absolutely! You can even shorten it to just مشغول (Mashghool) to be quick.
Just add the word جداً (jiddan) at the end: أنا مشغول جداً.
In some dialects, like Egyptian, you might hear ورايا شغل (Waraaya shughl), which literally means 'Behind me is work,' but mashghool is understood everywhere.
Not really. If you are full, say Ana shaba'an. If you are busy and can't eat right now, then Ana mashghool works.
It comes from the root 'sh-gh-l' which relates to work. It can also describe a phone line being 'busy' or 'engaged'.
No, it's a standard way to decline a conversation politely. It's much better than just ignoring them!
You change the pronoun and the ending: نحن مشغولون (Nahnu mashghooloon) in formal Arabic, or إحنا مشغولين (Ihna mashghoolin) in most dialects.
The most common mistake for beginners is forgetting the gender agreement. Men using the feminine form or vice versa is a classic slip-up.
Just turn it into a question: هل أنت مشغول؟ (Hal anta mashghool?).
関連フレーズ
عندي شغل
I have work
ليس الآن
Not now
أنا مستعجل
I am in a hurry
وقتي ضيق
My time is tight
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める