كنت متوتر
I was nervous
直訳: I was tense
Use this to humanize yourself by sharing past feelings of stress or anxiety in any social setting.
15秒でわかる
- Used to describe past feelings of nervousness or tension.
- Change to 'mutawattera' if the speaker is female.
- Perfect for post-interview chats or debriefing after big events.
意味
This phrase is the go-to way to tell someone you were feeling nervous, anxious, or tense about a past event. It's like telling a friend you had butterflies in your stomach before a big moment.
主な例文
3 / 6Talking about a job interview
كنت متوتر جداً في المقابلة اليوم
I was very nervous in the interview today.
Texting a friend after a first date
بصراحة كنت متوتر قبل ما أشوفك
Honestly, I was nervous before I saw you.
A woman describing her public speaking experience
كنت متوترة قبل العرض بس كل شيء صار تمام
I was nervous before the presentation, but everything went well.
文化的背景
The word 'mutawatter' shares a root with 'watar', meaning a string (like on a violin). This reflects the cultural idea of stress as being 'stretched' or 'tightened' like an instrument. Admitting nerves in Arab culture is often a way to build rapport and show you are taking a situation seriously.
The 'Very' Trick
If you want to sound more natural, add 'shwayya' (a little) or 'jiddan' (very) to match your actual stress level.
Gender Matters
Don't forget the 'ah' sound at the end if you are female. Saying 'mutawatter' as a woman sounds like a grammar slip-up.
15秒でわかる
- Used to describe past feelings of nervousness or tension.
- Change to 'mutawattera' if the speaker is female.
- Perfect for post-interview chats or debriefing after big events.
What It Means
Ever felt like your heart was doing a drum solo? That is كنت متوتر. It literally means "I was tense." It comes from the root word for tension or a tight string. Think of a guitar string pulled too tight. That is exactly how your nerves feel in a stressful moment. You use this to describe past feelings of anxiety or being on edge. It is one of the most common ways to express stress in Arabic.
How To Use It
The phrase is a simple two-word combo. Start with كنت, which means "I was." Then add the adjective متوتر. If you are a woman, you must add the "ah" sound at the end: كنت متوترة. It is like a Lego set; you can add words to it easily. Want to say you were "very" nervous? Just add جداً at the end. It fits perfectly into both formal and casual conversations without sounding weird.
When To Use It
Use this after the stressful event has passed. Maybe you just finished a high-stakes job interview. Or perhaps you just walked off stage after a speech. It is perfect for bonding with friends over coffee. It shows you are human and relatable. Use it when explaining why you were a bit quiet earlier. It is the ultimate "debriefing" phrase after a big life moment.
When NOT To Use It
Do not use this if you are currently shaking with nerves. For that, you would say أنا متوتر (I am nervous). Also, do not use it for extreme, life-threatening fear. If a lion is chasing you, متوتر is way too mild. In that case, use خايف, which means "scared." It is also not for physical muscle tension from the gym. Keep it for the emotional and mental jitters.
Cultural Background
In Arabic-speaking cultures, people are generally very expressive about their emotions. Admitting you were nervous is often seen as a sign of humility and sincerity. It shows you actually cared about the outcome of what you were doing. There is no "stiff upper lip" requirement here. Whether it is a wedding day or a driving test, being متوتر is a shared human experience everyone understands.
Common Variations
You might hear different versions depending on where you are. In Egypt, someone might say كنت مشدود, which means "I was stretched." A very common idiom is كنت على أعصابي. This literally translates to "I was on my nerves." It is the equivalent of saying "I was on pins and needles." But كنت متوتر remains the most universal version. You can use it from Morocco to Dubai and everyone will get you.
使い方のコツ
The phrase is neutral and safe for almost any context. Just remember to conjugate the adjective for gender (mutawatter vs mutawattera).
The 'Very' Trick
If you want to sound more natural, add 'shwayya' (a little) or 'jiddan' (very) to match your actual stress level.
Gender Matters
Don't forget the 'ah' sound at the end if you are female. Saying 'mutawatter' as a woman sounds like a grammar slip-up.
The 'Nerve' Idiom
If you are 'super' stressed, use 'كنت على أعصابي' (I was on my nerves). It shows a higher level of fluency and emotional depth.
例文
6كنت متوتر جداً في المقابلة اليوم
I was very nervous in the interview today.
Adding 'jiddan' (very) emphasizes the level of stress.
بصراحة كنت متوتر قبل ما أشوفك
Honestly, I was nervous before I saw you.
Using 'bisaraha' (honestly) adds a touch of vulnerability.
كنت متوترة قبل العرض بس كل شيء صار تمام
I was nervous before the presentation, but everything went well.
Note the feminine ending 'a' on 'mutawattera'.
كنت متوتر وغلطت في الإشارة
I was nervous and I made a mistake at the signal.
Explains the cause of an action.
كنت متوتر لدرجة إني أكلت كل الفشار
I was so nervous that I ate all the popcorn.
Uses the phrase to explain a funny reaction to stress.
كنت متوتر وأنا بكلم المدير
I was nervous while I was talking to the manager.
Standard professional context.
自分をテスト
Choose the correct form for a female speaker.
أنا ___ جداً قبل الامتحان.
Female speakers must add the 'ta marbuta' (a sound) to the end of the adjective.
Complete the sentence to say 'I was nervous'.
___ متوتر لما شفت النتيجة.
'Kuntu' is the first-person past tense of 'to be' (I was).
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of Expressing Nerves
Very informal, used with close friends.
كنت على أعصابي
The standard phrase for any situation.
كنت متوتر
Used in literature or formal news reports.
كنت أشعر بالتوتر
When to say 'كنت متوتر'
Job Interview
After leaving the office
First Date
Telling a friend how it went
Driving Test
Explaining why your foot shook
Public Speech
Talking to the host afterward
よくある質問
10 問It literally means 'tense' or 'stretched,' like a tight wire or string. It comes from the root و-ت-ر (w-t-r).
Just swap كنت (I was) for أنا (I am). So, أنا متوتر for a man or أنا متوترة for a woman.
Yes, it is universal. Whether you are in Cairo, Riyadh, or Casablanca, people will understand متوتر perfectly.
Not really. For fear or being 'scared,' use خايف (khayif). متوتر is specifically for anxiety or tension.
The female version is كنت متوترة (Kuntu mutawattera). Always add the 'ah' sound for feminine adjectives.
Yes, it is neutral. However, if you want to be very formal, you might say كنت أشعر ببعض التوتر (I was feeling some tension).
Add the word شوية (shwayya) at the end: كنت متوتر شوية.
The opposite would be مرتاح (murtah), which means 'relaxed' or 'comfortable'.
Usually no. For physical tension, people use the word تشنج (tashannuj). متوتر is almost always emotional.
Yes! Just change the verb. كان متوتر means 'He was nervous' and كانت متوترة means 'She was nervous'.
関連フレーズ
كنت قلقان
I was worried
كنت على أعصابي
I was on edge / on my nerves
خايف
Scared / Afraid
مرتبك
Confused / Flustered
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める