C1 Expression とてもフォーマル 3分で読める

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang

As a research gap remains that so far

直訳: As a research gap remains existing, that so far

Use this to sound like a serious scholar identifying a missing piece of the scientific puzzle.

15秒でわかる

  • Identifies a specific missing piece of information in a field.
  • Used primarily in academic writing or very formal reports.
  • Followed by a 'dass' clause with the verb at the end.

意味

This phrase is used to point out a specific area of knowledge that hasn't been explored yet. It's like saying, 'Hey, everyone missed this one spot, and that's why my work is important.'

主な例文

3 / 6
1

Writing a Master's thesis

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang kaum Studien zu Langzeitfolgen existieren.

As a research gap remains that so far hardly any studies on long-term effects exist.

💼
2

Humorous complaint to a roommate

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang niemand das Verschwinden meiner Socken geklärt hat.

As a research gap remains that so far no one has clarified the disappearance of my socks.

😄
3

Formal business meeting about market strategy

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang die Zielgruppe der Senioren ignoriert wurde.

As a research gap remains that so far the target group of seniors has been ignored.

💼
🌍

文化的背景

In German academia, identifying a 'Forschungslücke' is the mandatory first step for any serious publication. It reflects the German value of 'Gründlichkeit' (thoroughness), where you must prove you've read everything else before contributing your own idea. The phrase became a staple of 'Wissenschaftssprache' (academic language) in the mid-20th century.

💡

The 'Dass' Trap

Always remember that 'dass' sends the verb to the end. If you forget this, your high-level academic sentence will fall apart instantly!

⚠️

Don't Overuse It

Using this more than once in a short paper makes you sound repetitive. Try 'Desiderat' or 'unbeantwortete Frage' for variety.

15秒でわかる

  • Identifies a specific missing piece of information in a field.
  • Used primarily in academic writing or very formal reports.
  • Followed by a 'dass' clause with the verb at the end.

What It Means

Think of a giant puzzle. Most of the pieces are already on the table. But there is one hole right in the middle. That hole is the Forschungslücke. When you use this phrase, you are pointing your finger at that hole. You are telling your audience that despite all the books and studies, something is still missing. It is the ultimate justification for writing a long paper. You aren't just talking; you are filling a void. It sounds very smart and very precise.

How To Use It

This phrase is a 'dass-Satz' starter. This means the verb goes to the very end of the sentence. You start with Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang... and then you describe the missing info. For example: ...dass bislang keine Daten zu diesem Thema vorliegen. (that so far no data on this topic exists). It feels heavy and academic. It’s like wearing a digital lab coat. You are setting the stage for your own brilliant ideas. Use it to bridge the gap between what we know and what you are about to explain.

When To Use It

You will mostly see this in universities. It belongs in the introduction of a Master’s thesis or a PhD dissertation. It’s also great for high-level business reports. If you want to impress a professor, this is your secret weapon. You can also use it ironically with friends. Imagine you are at a bar. You can't find a good burger in town. You tell your friend: Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang niemand den perfekten Burger in Berlin gefunden hat. It makes a trivial problem sound like a national crisis. Everyone loves a bit of academic drama over fries.

When NOT To Use It

Do not use this at the supermarket. Don't tell the cashier that there is a 'research gap' regarding the price of milk. It’s too stiff for casual small talk. Avoid it in quick text messages unless you are being funny. It is a 'long-form' expression. If you use it in a heated emotional argument, you will sound like a robot. 'As a research gap remains that you never do the dishes' is a great way to end a relationship, but not in a good way. Keep it for the desk and the library.

Cultural Background

Germans take 'Wissenschaft' (science/scholarship) very seriously. In Germany, having a 'Doktortitel' (PhD) is a huge deal. It’s even on people's doorbells! This phrase reflects that culture of deep, methodical investigation. It’s not enough to have an opinion. You must prove that your opinion fills a specific, documented gap in human knowledge. It’s about being 'gründlich' (thorough). The word Lücke (gap) is also used for things like Zahnlücke (gap in teeth). So, you are essentially saying the body of science has a missing tooth.

Common Variations

You might hear Es ist eine Forschungslücke festzustellen or Bisher wurde vernachlässigt, dass.... Another common one is Desiderat, which is a fancy Latin-based word for something missing. But Forschungslücke is the gold standard. It’s clear, descriptive, and very German. You can also swap bislang for bisher. They mean the same thing, but bislang sounds just a tiny bit more elegant in a paper.

使い方のコツ

This is a high-register academic formula. It requires a 'dass' clause and is almost exclusively found in written texts or formal presentations. Avoid in casual settings unless aiming for a humorous, 'over-intellectualized' effect.

💡

The 'Dass' Trap

Always remember that 'dass' sends the verb to the end. If you forget this, your high-level academic sentence will fall apart instantly!

⚠️

Don't Overuse It

Using this more than once in a short paper makes you sound repetitive. Try 'Desiderat' or 'unbeantwortete Frage' for variety.

💬

The Title Obsession

In Germany, academic precision is a sign of respect. Using this phrase shows you respect the existing work enough to know exactly where it ends.

例文

6
#1 Writing a Master's thesis
💼

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang kaum Studien zu Langzeitfolgen existieren.

As a research gap remains that so far hardly any studies on long-term effects exist.

Standard academic usage to justify a new study.

#2 Humorous complaint to a roommate
😄

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang niemand das Verschwinden meiner Socken geklärt hat.

As a research gap remains that so far no one has clarified the disappearance of my socks.

Using high-level academic German for a silly everyday problem.

#3 Formal business meeting about market strategy
💼

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang die Zielgruppe der Senioren ignoriert wurde.

As a research gap remains that so far the target group of seniors has been ignored.

Applying academic logic to market research.

#4 Texting a fellow student about a project
😊

Echt jetzt? Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass wir bislang keinen Plan haben!

Seriously? As a research gap remains that so far we have no plan!

Ironic use in a casual text to highlight a lack of progress.

#5 Discussing a niche hobby like birdwatching
🤝

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang das Zugverhalten dieser speziellen Art unklar ist.

As a research gap remains that so far the migratory behavior of this specific species is unclear.

Serious discussion about a specific topic of interest.

#6 A slightly dramatic realization in a diary entry
💭

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass ich bislang nicht weiß, was ich wirklich will.

As a research gap remains that so far I do not know what I truly want.

Using formal structure for personal introspection (pseudo-intellectual mood).

自分をテスト

Complete the academic sentence using the correct verb position.

Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass bislang keine Lösung für dieses Problem ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: existiert

In a 'dass-Satz', the conjugated verb ('existiert') must go to the very end of the clause.

Choose the word that best fits the meaning of a 'missing piece' in research.

In meiner Arbeit untersuche ich die ___, die in der aktuellen Literatur vorhanden ist.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Forschungslücke

'Lücke' means gap, which is the standard term for a missing area of study.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 'Forschungslücke'

Casual

Used only ironically or as a joke with friends.

Talking about missing socks.

Neutral

Rarely used, maybe in a very serious blog post.

Discussing a niche hobby.

Formal

The sweet spot. Business reports and essays.

Market analysis.

Very Formal

The primary home for this phrase.

PhD Dissertation.

Where to find a Forschungslücke

Forschungslücke
📚

University Library

Writing the intro to a thesis.

🎤

Science Conference

Questioning a speaker about missing data.

📊

Corporate Strategy

Identifying a gap in consumer data.

📱

Sarcastic Texting

Mocking a friend's lack of knowledge.

よくある質問

11 問

It's a compound noun: 'Forschung' (research) + 'Lücke' (gap). It literally means 'research gap'.

Yes, absolutely. bisher is slightly more common in speech, while bislang feels a bit more formal and polished in writing.

Only if you are being ironic or funny. It's way too formal for a casual chat about the weather.

Not necessarily. It means it 'remains' or 'persists' until someone (hopefully you!) fills it with new research.

This is definitely C1/C2. It's part of 'Wissenschaftssprache' (academic language).

Yes, if you are explaining a problem you solved. For example: Als Forschungslücke blieb bestehen, dass wir keine Kundendaten hatten...

With a verb! For example: ...dass bislang keine Einigung erzielt wurde. (that so far no agreement was reached).

Yes, especially in the 'Feuilleton' or science section of high-quality papers like the 'FAZ' or 'Die Zeit'.

There isn't a direct opposite, but you might say a field is gut erforscht (well-researched).

No, it actually sounds humble in an academic way. You are acknowledging all the research that came before you.

Only as a joke. Als Forschungslücke bleibt bestehen, dass ich bislang nicht weiß, wie man bügelt. (I don't know how to iron).

関連フレーズ

Ein Desiderat der Forschung

A research desideratum (something missing/desired in research).

Bisher vernachlässigt wurde...

So far, it has been neglected that...

Es besteht Klärungsbedarf

There is a need for clarification.

Eine fundierte Analyse fehlt

A well-founded analysis is missing.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める