A2 Collocation ニュートラル 2分で読める

ein Taxi rufen

To call a taxi

直訳: To call a taxi

Use 'ein Taxi rufen' whenever you need to arrange a car ride home or to the airport.

15秒でわかる

  • Standard way to say you are ordering a taxi ride.
  • Uses the verb 'rufen' which means to call or shout.
  • Works in both casual and professional German settings.

意味

This phrase is the standard way to say you are getting a taxi, whether you are calling a dispatch center, using an app, or asking a waiter to do it for you.

主な例文

3 / 6
1

Leaving a restaurant with friends

Es ist spät, lass uns ein Taxi rufen.

It's late, let's call a taxi.

😊
2

A hotel receptionist offering help

Soll ich Ihnen ein Taxi rufen?

Should I call a taxi for you?

💼
3

Texting a friend while getting ready

Ich rufe gerade ein Taxi, bin in 10 Minuten da.

I'm calling a taxi right now, I'll be there in 10 minutes.

🤝
🌍

文化的背景

German taxis are iconic for their light ivory color (Hellelfenbein) and are almost exclusively high-end German cars like Mercedes or Audi. While apps are popular now, the tradition of calling a local 'Funk-Taxi' dispatch center is still very common in smaller towns.

💡

The App Factor

While 'rufen' is common, many Germans now use apps like 'FreeNow' or 'Uber'. You can still say 'Ich rufe ein Taxi' even if you are just tapping a button on your phone.

⚠️

Don't Whistle!

Whistling loudly for a taxi like in old movies isn't very common in Germany. It's better to find a 'Taxistand' or use your phone.

15秒でわかる

  • Standard way to say you are ordering a taxi ride.
  • Uses the verb 'rufen' which means to call or shout.
  • Works in both casual and professional German settings.

What It Means

This phrase is your ticket home after a long night. It simply means you are arranging for a taxi to pick you up. You can use it when you are talking to friends. You can also use it when asking a hotel receptionist for help. It is a very practical, everyday expression.

How To Use It

To use this phrase, you need to conjugate the verb rufen. If you are doing it right now, say Ich rufe ein Taxi. If you are asking someone else to do it, say Kannst du ein Taxi rufen?. Remember that Taxi is a neuter noun. So we use ein in the accusative case. It stays ein because it is neuter. It is very easy to remember.

When To Use It

Use this when you are at a restaurant and ready to leave. Use it at the airport if you do not see a taxi stand. It is perfect for when it starts raining suddenly. You can also use it in a professional setting. For example, tell a client Ich rufe Ihnen ein Taxi. It shows you are being helpful and polite.

When NOT To Use It

Do not use this if you are already standing next to a taxi. In that case, just get in! Also, do not use it for buses or trains. For those, you would say den Bus nehmen. If you are using a ride-sharing app like Uber, people often say bestellen instead. Rufen sounds a bit more traditional.

Cultural Background

In Germany, taxis are famous for being high-quality cars. Most of them are cream-colored Mercedes-Benz sedans. They are very clean and reliable. However, they can be quite expensive compared to other countries. In big cities, you can wave one down. But usually, people rufen them from a specific Taxistand. It is a very orderly system.

Common Variations

You might also hear ein Taxi bestellen. This means "to order a taxi." It is very common when using an app. Another variation is ein Taxi nehmen. This means "to take a taxi." If you are in a hurry, you might say Schnell, ruf ein Taxi!. It adds a bit of drama to your departure.

使い方のコツ

The phrase is neutral and safe for all situations. Just remember to conjugate 'rufen' correctly based on who is doing the calling.

💡

The App Factor

While 'rufen' is common, many Germans now use apps like 'FreeNow' or 'Uber'. You can still say 'Ich rufe ein Taxi' even if you are just tapping a button on your phone.

⚠️

Don't Whistle!

Whistling loudly for a taxi like in old movies isn't very common in Germany. It's better to find a 'Taxistand' or use your phone.

💬

The 'Quittung' Secret

Always ask for a 'Quittung' (receipt). It is standard practice, and taxi drivers are legally required to give you one if you ask. It helps if you lose something in the car!

例文

6
#1 Leaving a restaurant with friends
😊

Es ist spät, lass uns ein Taxi rufen.

It's late, let's call a taxi.

A very common way to suggest ending the night.

#2 A hotel receptionist offering help
💼

Soll ich Ihnen ein Taxi rufen?

Should I call a taxi for you?

The polite way to offer assistance to a guest.

#3 Texting a friend while getting ready
🤝

Ich rufe gerade ein Taxi, bin in 10 Minuten da.

I'm calling a taxi right now, I'll be there in 10 minutes.

Using the present tense to show immediate action.

#4 Realizing you missed the last train
😊

Mist! Jetzt müssen wir wohl ein Taxi rufen.

Darn! Now I guess we have to call a taxi.

Expressing a slight frustration at the extra expense.

#5 A humorous moment after a party
😄

Mein Fahrrad hat einen Platten, ich muss dem Fahrrad ein Taxi rufen!

My bike has a flat tire, I have to call a taxi for the bike!

A funny way to explain why you're taking a taxi with a bike.

#6 In a rush to get to the hospital
💭

Schnell, rufen Sie sofort ein Taxi!

Quick, call a taxi immediately!

Using the imperative form for an urgent situation.

自分をテスト

Fill in the correct form of the verb 'rufen'.

Können Sie mir bitte ein Taxi ___?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rufen

After 'können', we use the infinitive form of the verb at the end of the sentence.

Choose the correct article for 'Taxi'.

Ich rufe ___ Taxi.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ein

Taxi is a neuter noun (das Taxi), so in the accusative case, the article is 'ein'.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'ein Taxi rufen'

Informal

Talking to a close friend.

Ruf mal ein Taxi.

Neutral

Standard everyday usage.

Ich rufe ein Taxi.

Formal

Polite request to a stranger.

Könnten Sie mir bitte ein Taxi rufen?

When to use 'ein Taxi rufen'

ein Taxi rufen
🌧️

Heavy Rain

Es regnet zu stark!

✈️

Airport Arrival

Viel Gepäck dabei.

🥳

After a Party

Zu müde zum Laufen.

💼

Business Trip

Pünktlich zum Termin.

よくある質問

10 問

It means to call or order a taxi. It is the standard phrase used when you need a ride from a taxi service.

They are very similar. Rufen is more general, while bestellen (to order) is often used when booking via an app or for a specific time.

Yes, it is perfectly neutral. You can say Soll ich Ihnen ein Taxi rufen? to a boss or a client.

No, because Taxi is neuter (das Taxi). In the accusative case, neuter articles stay as ein.

You can say: Könnten Sie mir bitte ein Taxi rufen?. This is a very polite and common request in German restaurants.

Usually, people say ein Uber bestellen. However, if you say ein Taxi rufen, everyone will understand you need a ride.

You would say Ich habe ein Taxi gerufen. For example: Ich habe vor zehn Minuten ein Taxi gerufen.

Yes, they are generally considered a premium service. People usually ein Taxi rufen only when necessary or for convenience.

No, that is incorrect. You must use rufen or bestellen. You can say Ich telefoniere mit der Taxizentrale, but not ein Taxi telefonieren.

Yes, it is common to round up the fare. If the ride is 18.20 Euro, you might say Machen Sie zwanzig (Make it twenty).

関連フレーズ

ein Taxi nehmen

der Taxistand

die Taxizentrale

ein Taxi bestellen

mit dem Taxi fahren

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める