59

チャプター内

Hypotheticals and Regrets

このチャプターのルール 4 / 5
A1 verbs_past 6分で読める

Plus-que-parfait in si-clauses (past hypothetical)

Use the plus-que-parfait after 'si' to express 'if I had done' something in the past.

The Rule in 30 Seconds

  • Use Si + Plus-que-parfait for past hypotheticals and regrets.
  • Form it: Si + subject + Imparfait (avoir/être) + Past Participle.
  • The Si-clause represents a condition that never actually happened.
  • Never put the conditional (-rais) immediately after the word Si.

Quick Reference

Subject Auxiliary (Imparfait) Past Participle English Meaning
Si j' avais su If I had known
Si tu avais mangé If you had eaten
Si elle était venue If she had come
Si nous avions fini If we had finished
Si vous aviez compris If you had understood
Si ils étaient partis If they had left

主な例文

3 / 9
1

Si j'avais eu le temps, je t'aurais aidé.

If I had had the time, I would have helped you.

2

Si elle avait étudié, elle aurait réussi l'examen.

If she had studied, she would have passed the exam.

3

Si nous étions restés à la maison, nous n'aurions pas vu l'accident.

If we had stayed at home, we wouldn't have seen the accident.

🎯

The 'Si' Rhythm

Think of the 'si' clause as the setup and the result as the punchline. The setup is always 'had done' (plus-que-parfait).

⚠️

No 'Rais' after 'Si'!

Even if you hear it in songs, never put the conditional (-rais) after 'si'. It's the most common mistake for learners and even some native speakers!

The Rule in 30 Seconds

  • Use Si + Plus-que-parfait for past hypotheticals and regrets.
  • Form it: Si + subject + Imparfait (avoir/être) + Past Participle.
  • The Si-clause represents a condition that never actually happened.
  • Never put the conditional (-rais) immediately after the word Si.

Overview

Ever wish you had a time machine? We all have those moments. You missed the bus. You forgot your umbrella. Or maybe you didn't study for that French quiz. The plus-que-parfait (pluperfect) is your linguistic time machine. It lets you talk about things that happened before another point in the past. When we use it with si (if), we create a "past hypothetical." It is the "If I had..." of the French world. Even as a beginner, knowing this pattern makes you sound incredibly fluent. It helps you express regrets, missed opportunities, and "what if" scenarios. It’s like adding a new dimension to your storytelling. Don't let the long name scare you. It’s just a fancy way of looking backward.

How This Grammar Works

Think of a timeline. You are in the present. You look back at yesterday. But then, you look even further back. That's where the plus-que-parfait lives. In a si clause, it sets the stage. You are saying: "If this specific thing had happened earlier..." It’s a condition that is already over. You can't change it now. It’s the grammar of reflection. You combine the word si with this deep-past tense. Usually, this leads to a result in the conditional past. For example: "If I had known, I would have come." You are talking about a reality that didn't happen. It’s a bit like a grammar ghost. It haunts the things we didn't do. Yes, even native speakers mess this up sometimes, so take a breath. It’s a logical puzzle, not a trap.

Formation Pattern

  1. 1Creating this tense is like building a sandwich. You need two main ingredients and a little bit of seasoning. Follow these steps:
  2. 2Start with the word si (if).
  3. 3Choose your auxiliary verb: avoir (to have) or être (to be).
  4. 4Put that auxiliary verb in the imparfait (imperfect).
  5. 5Add the participe passé (past participle) of your main action.
  6. 6If you use être, make sure the participle agrees with the subject.
  7. 7For avoir verbs, the auxiliary looks like this: avais, avais, avait, avions, aviez, avaient. For être verbs, it looks like this: étais, étais, était, étions, étiez, étaient. If the subject is je and the verb is manger, you get: Si j'avais mangé. Simple, right? It's just the past of the past.

When To Use It

Use this pattern when you want to look back with a "what if" lens. It’s perfect for three main scenarios. First, use it for regrets. "If I had studied more, I would be happy." Second, use it for relief. "If I hadn't taken that taxi, I would have been late." Third, use it for analyzing history or stories. It’s great for job interviews too. You might say: "If I had known about this project, I would have prepared more." It shows you can reflect on your actions. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener that the action is fully stopped in the past. You are just visiting it in your mind. It’s very common in daily life. Whether you are ordering food and realized you forgot your wallet, or asking for directions after getting lost.

When Not To Use It

Don't use this for things that can still happen. If there is still a chance, use the present tense with si. For example: "If it rains (today), I will stay home." That is the future. The plus-que-parfait is only for the "closed" past. Also, don't use it for general truths. If you say "If you heat ice, it melts," that’s a fact. No need for the deep past there. Another big "no-no" is using it in the second part of the sentence. The si clause gets the plus-que-parfait. The result clause gets something else. Think of it like shoes. You don't put both shoes on the same foot. Keep the plus-que-parfait strictly after the si.

Common Mistakes

The most famous mistake is putting the conditionnel right after si. There is a popular French saying: "Les 'si' n'aiment pas les 'rais'." This means the word si hates the -rais ending of the conditional. Never say Si j'aurais su. It sounds like nails on a chalkboard to a Frenchman! Always say Si j'avais su. Another mistake is picking the wrong auxiliary. Most verbs use avoir. Only a few special "movement" verbs and reflexive verbs use être. Don't forget to contract si with il or ils. It becomes s'il or s'ils. But don't contract it with elle! It stays si elle. It’s a small detail, but it makes you sound like a pro. Think of it like a grammar secret handshake.

Contrast With Similar Patterns

How is this different from Si + imparfait? It’s all about timing. Si j'avais (If I had) is about a hypothetical now. "If I had a million dollars today, I would buy a car." But Si j'avais eu (If I had had) is about the past. "If I had had a million dollars last year, I would have bought that car." One is a dream about today. The other is a regret about yesterday. It’s like the difference between saying "If I were a bird" and "If I had been a bird at the party." The plus-que-parfait adds that extra layer of "over-and-done-with." It's the difference between a current wish and a past analysis. Keep your timelines straight and you'll be fine.

Quick FAQ

Q. Is this tense used in speaking?

A. Yes, all the time for expressing regrets.

Q. Can I use si with other tenses?

A. Absolutely, but the meaning changes.

Q. Why is it called "more than perfect"?

A. Because it goes further back than the "perfect" (passé composé) tense.

Q. Do I need to learn all the past participles?

A. Yes, but you probably already know them from the passé composé!

Q. Is it okay to feel confused?

A. Yes! Even university students smile and then cringe at this at first. It takes practice to get the "timing" right in your head.

Reference Table

Subject Auxiliary (Imparfait) Past Participle English Meaning
Si j' avais su If I had known
Si tu avais mangé If you had eaten
Si elle était venue If she had come
Si nous avions fini If we had finished
Si vous aviez compris If you had understood
Si ils étaient partis If they had left
🎯

The 'Si' Rhythm

Think of the 'si' clause as the setup and the result as the punchline. The setup is always 'had done' (plus-que-parfait).

⚠️

No 'Rais' after 'Si'!

Even if you hear it in songs, never put the conditional (-rais) after 'si'. It's the most common mistake for learners and even some native speakers!

💡

The Mirror Tense

If you know how to make the 'Passé Composé', you're 90% there. Just change 'ai' to 'avais' and 'suis' to 'étais'.

💬

The Language of Regret

French people love debating and analyzing past choices. Using this tense correctly makes you a great conversationalist at a dinner party.

例文

9
#1 Basic

Si j'avais eu le temps, je t'aurais aidé.

Focus: avais eu

If I had had the time, I would have helped you.

A very standard way to express a past regret.

#2 Basic

Si elle avait étudié, elle aurait réussi l'examen.

Focus: avait étudié

If she had studied, she would have passed the exam.

Using 'avoir' as the auxiliary in the deep past.

#3 Edge Case

Si nous étions restés à la maison, nous n'aurions pas vu l'accident.

Focus: étions restés

If we had stayed at home, we wouldn't have seen the accident.

Uses 'être' because 'rester' is a verb of state/motion.

#4 Edge Case

S'il avait plu, le match aurait été annulé.

Focus: S'il

If it had rained, the match would have been canceled.

Note the contraction 'S'il' instead of 'Si il'.

#5 Formal/Informal

Si vous aviez pris le train, vous seriez déjà là.

Focus: aviez pris

If you had taken the train, you would be here already.

A polite way to point out a missed better option.

#6 Mistake Corrected

✗ Si j'aurais su → ✓ Si j'avais su.

Focus: avais su

If I had known.

Never use the conditional (-rais) after 'si'.

#7 Mistake Corrected

✗ Si il avait → ✓ S'il avait.

Focus: S'il

If he had.

Always contract 'si' before 'il' or 'ils'.

#8 Advanced

Si je m'étais réveillé plus tôt, j'aurais vu le lever du soleil.

Focus: m'étais réveillé

If I had woken up earlier, I would have seen the sunrise.

Reflexive verb 'se réveiller' uses 'être' and needs agreement.

#9 Advanced

Si elles étaient sorties, elles auraient eu froid.

Focus: étaient sorties

If they had gone out, they would have been cold.

Feminine plural agreement on the past participle 'sorties'.

自分をテスト

Complete the si-clause using the plus-que-parfait of the verb in parentheses.

Si tu ___ (écouter) mes conseils, tu n'aurais pas eu de problèmes.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: avais écouté

We need the plus-que-parfait: Imparfait of avoir (avais) + Past Participle (écouté).

Choose the correct auxiliary for a verb of motion.

Si nous ___ (partir) plus tôt, nous serions arrivés à l'heure.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: étions partis

'Partir' is a verb of motion that uses 'être'. In the plus-que-parfait, we use the imparfait 'étions'.

Identify the correct contraction.

___ (If he had) acheté du pain, on aurait pu faire des sandwichs.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: S'il avait

'Si' must contract with 'il' to become 'S'il', and we use 'avait' (plus-que-parfait), not 'aurait' (conditional).

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Imparfait vs. Plus-que-parfait after 'Si'

Si + Imparfait (Hypothetical Now)
Si j'avais de l'argent... If I had money (now)...
Si + Plus-que-parfait (Hypothetical Past)
Si j'avais eu de l'argent... If I had had money (then)...

Building the Si-Clause

1

Start with 'Si'. Is the next word 'il' or 'ils'?

YES ↓
NO
Use 'Si' as is (e.g., Si elle, Si nous).
2

Contract it to 'S'il' or 'S'ils'. Does the verb use 'être'?

YES ↓
NO
Use Imparfait of 'avoir' + Past Participle.
3

Use Imparfait of 'être' + Past Participle. Do you need agreement?

YES ↓
NO
Finish the sentence.

The Two Auxiliaries

🍔

Verbs with 'Avoir'

  • Mangé
  • Fini
  • Vendu
  • Parlé
🏃

Verbs with 'Être'

  • Allé
  • Venu
  • Parti
  • Resté

よくある質問

21 問

It is a past tense used to describe an action that happened before another past action. For example, J'avais mangé means 'I had eaten'.

In 'si' clauses, it represents a hypothetical condition in the past. It sets up the 'If I had...' scenario.

The forms are avais, avais, avait, avions, aviez, and avaient. You use these as the first part of your verb.

They are étais, étais, était, étions, étiez, and étaient. Use these for verbs of motion like aller or venir.

Verbs of motion (DR & MRS VANDERTRAMP) and all reflexive verbs like se lever. For example: Si je m'étais levé.

Only before il and ils. It becomes s'il and s'ils. It never contracts before elle or on.

Yes! You can say J'aurais ri si tu avais raconté la blague. The order doesn't matter as long as the tense stays with 'si'.

If the si clause comes first, use a comma before the result. If the result comes first, no comma is needed.

Not at all. It is used constantly in spoken French to express regrets like Si j'avais su... (If I had known).

The rule is simple: never use the conditional tense (the one ending in -rais) directly after the word si.

No. For the future, use Si + Present tense. The plus-que-parfait is strictly for looking at the past.

Exactly. Si j'avais eu is the direct translation of 'If I had had'. It feels repetitive, but it is correct.

They always use être and the pronoun goes before the auxiliary. Example: Si je ne m'étais pas trompé (If I hadn't been mistaken).

Yes. If the subject is feminine plural, add -es. Example: Si elles étaient parties.

Put ne and pas around the auxiliary. Example: Si je n'avais pas oublié.

Yes, si can mean 'yes' in response to a negative question. But here, it only means 'if'.

Many! It's very dramatic. Look for songs about regrets or 'what might have been'.

Use it to reflect on past experiences. Si j'avais eu plus de ressources, j'aurais fini le projet plus vite.

Sure! Si j'avais su que c'était épicé, j'aurais choisi autre chose (If I'd known it was spicy, I'd have chosen something else).

Think of three things you regret from yesterday and write them down starting with Si j'avais....

People will still understand you, but practicing the 'être' list will make you sound much more accurate.

役に立った?

まずこれを学ぼう

これらの概念を理解することで、この文法ルールをマスターしやすくなります。

まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める