Subjonctif with "douter que"
When you doubt something in French using 'douter que', you must use the subjunctive to signal uncertainty.
The Rule in 30 Seconds
- Use 'douter que' to express uncertainty or skepticism about a situation.
- The phrase 'douter que' always triggers the French subjunctive mood.
- Form it using the 'ils' stem plus specific subjunctive endings.
- Don't use it for 'se douter que', which means 'to suspect'.
Quick Reference
| Subject | Subjunctive Ending | Example (parler) | Translation |
|---|---|---|---|
| je | -e | que je parle | that I speak |
| tu | -es | que tu parles | that you speak |
| il/elle/on | -e | qu'il parle | that he speaks |
| nous | -ions | que nous parlions | that we speak |
| vous | -iez | que vous parliez | that you speak |
| ils/elles | -ent | qu'elles parlent | that they speak |
主な例文
3 / 8Je doute qu'il soit malade.
I doubt that he is sick.
Je doute que tu finisses ton travail.
I doubt that you are finishing your work.
Je doute qu'elle fasse ses devoirs.
I doubt that she is doing her homework.
The 'Que' Glue
Always remember the 'que'. In English we say 'I doubt he knows', but in French it must be 'Je doute QU'IL sache'. No 'que', no sentence!
The 'Se Douter' Trap
Adding a little 'me' or 'te' changes everything. 'Je me doute' means 'I suspect' and it uses the normal indicative. Don't let that 'se' trick you!
The Rule in 30 Seconds
- Use 'douter que' to express uncertainty or skepticism about a situation.
- The phrase 'douter que' always triggers the French subjunctive mood.
- Form it using the 'ils' stem plus specific subjunctive endings.
- Don't use it for 'se douter que', which means 'to suspect'.
Overview
Welcome to the world of French doubt! In French, expressing uncertainty isn't just about the words you choose. It's about the very "mood" of the verb. When you say douter que, you are saying "I doubt that." This phrase is a massive red flag for French grammar. It tells the listener that what follows isn't a solid fact. In your mind, it might not even be true! Because of this, French requires a special set of verb forms called the Subjunctive. Think of it like a grammar filter. You use the normal "Indicative" mood for facts. You switch to the "Subjunctive" mood for doubts, feelings, and uncertainties. Even at an early level, mastering this makes you sound much more natural. It moves you past simple robot-talk. You start expressing your actual thoughts and skepticism. Don't worry, it's not a monster. It’s just a way to show you’re not 100% sure about something.
How This Grammar Works
French verbs usually live in the "Indicative" mood. This is for things that are happening, happened, or will happen. But the Subjunctive is different. It’s the mood of the "unreal" or the "uncertain." When you use the verb douter (to doubt), you are creating a bridge of uncertainty. The word que (that) acts as the gateway. Once you cross that que, the verb must change its shape. For example, in English, we say "I doubt he is here." In French, you can't just use the normal word for "is" (est). You must use the subjunctive version (soit). It acts like a signal. It tells the person you’re talking to: "Hey, I’m questioning this!" It’s like a grammar traffic light. Green is for facts. Yellow is for douter que. It warns the listener to proceed with caution. Most native speakers use this instinctively. It sounds "wrong" to their ears if you don't use it. It’s one of those things that separates a beginner from someone who really gets the vibe of the language.
Formation Pattern
- 1Creating the subjunctive for regular verbs is actually quite logical. Even if you're just starting, you can follow these three steps. Think of it like a recipe for a cake that’s slightly uncertain.
- 2Start with the
ils/elles(they) form of the verb in the present tense. For example, forparler(to speak), it isparlent. - 3Remove the ending
-ent. This gives you your "Subjunctive Base." Forparler, your base isparl-. - 4Add the Subjunctive endings to your base. They are mostly very similar to what you already know!
- 5For
je: add-e(que je parle) - 6For
tu: add-es(que tu parles) - 7For
il/elle/on: add-e(qu'il parle) - 8For
nous: add-ions(que nous parlions) - 9For
vous: add-iez(que vous parliez) - 10For
ils/elles: add-ent(qu'elles parlent) - 11Yes, for many verbs, the
jeandilforms look exactly like the normal present tense! The real magic happens withnousandvous, which look like the Imparfait. It’s like a grammar mashup. Just remember the base is always from the "they" form. This handles most verbs perfectly.
When To Use It
You use this pattern whenever you are expressing a genuine doubt about a situation. Imagine you are at a restaurant. You see a dish on the menu that looks... questionable. You might say, "Je doute que ce poisson soit frais" (I doubt this fish is fresh).
Here are some common scenarios:
- Questioning plans: "
Je doute que nous arrivions à l'heure" (I doubt we will arrive on time). Traffic is bad, and you're being a realist. - Skepticism about weather: "
Je doute qu'il pleuve aujourd'hui" (I doubt it will rain today). The sky is blue, after all. - Disbelieving a story: "
Je doute qu'il dise la vérité" (I doubt he is telling the truth). Your friend is known for tall tales. - Job interviews: "
Je doute que le salaire soit suffisant" (I doubt the salary is sufficient). You’re weighing your options.
Basically, if you feel that "I don't think so" vibe, douter que + subjunctive is your best friend. It shows you have a nuanced opinion. It makes you sound sophisticated, even if your vocabulary is still growing.
When Not To Use It
This is where it gets a little tricky, so pay attention! There is a sneaky verb called se douter que. It looks like douter, but it means the opposite. It means "to suspect" or "to imagine." Because se douter que implies you are fairly sure of something, it does not use the subjunctive. It uses the normal indicative.
Je doute qu'il vienne(I doubt he's coming - Subjunctive).Je me doute qu'il vient(I suspect/know he's coming - Indicative).
Also, if you say ne pas douter que (to not doubt), you are expressing certainty. "I don't doubt that he is smart." Since you are sure, you usually use the indicative here too.
Je ne doute pas qu'il est intelligent(I don't doubt he's smart).
Think of it this way: Subjunctive is for the "maybe-land." If you are in "sure-land," stay with the indicative. It’s like a grammar border control. Only uncertainty gets a visa for the Subjunctive.
Common Mistakes
The most frequent slip-up is simply forgetting to change the verb. Many people say "Je doute qu'il est là." While people will understand you, it sounds a bit like saying "I doubts he be here" in English. It’s a bit jarring for a French ear.
Another mistake is forgetting the que. In English, we can drop "that" and say "I doubt he’s coming." In French, you must keep the que. It’s the glue holding the sentence together. Without it, the subjunctive can’t exist.
Finally, don't confuse douter with penser. Je pense que takes the indicative because you are stating your belief as a fact. Je doute que takes the subjunctive because you are stating your lack of belief. It’s a subtle shift in your brain, but a big shift in the verb. Even native speakers mess this up when they are tired, but you’ll be ahead of the game if you keep these separate. Think of it as a mental switch you flip when you feel skeptical.
Contrast With Similar Patterns
Let’s look at a few "certainty" verbs to see the difference.
- 1
Je crois que...(I believe that) -> Indicative. "Je crois qu'il est gentil." - 2
Je pense que...(I think that) -> Indicative. "Je pense qu'il fait beau." - 3
Je sais que...(I know that) -> Indicative. "Je sais qu'il part."
Now look at the "doubt" side:
- 1
Je doute que...(I doubt that) -> Subjunctive. "Je doute qu'il soit gentil." - 2
Il est possible que...(It is possible that) -> Subjunctive. "Il est possible qu'il fasse beau." - 3
Il n'est pas certain que...(It is not certain that) -> Subjunctive. "Il n'est pas certain qu'il parte."
Can you see the pattern? As soon as the "truth" of the statement is questioned or weakened, the Subjunctive steps in to save the day. It’s the safety net for sentences that aren't 100% solid. If you can count on it, use indicative. If you're rolling the dice, use subjunctive.
Quick FAQ
Q. Does douter que always need the subjunctive?
A. Yes, in a positive sentence like "I doubt that...", it always triggers it.
Q. What if I use douter with a noun?
A. No subjunctive needed! "Je doute de son honnêteté" just uses a normal noun. No que, no problem.
Q. Is the subjunctive used in spoken French?
A. Absolutely. It’s not just for old books. You’ll hear it in the street, on TV, and in songs every day.
Q. Is it hard to learn?
A. It takes practice, but once you get the "vibe" of doubt, your brain will start to anticipate it. Just start with soit (be) and ait (have) – those are the big ones. You'll be a pro in no time! Think of it as a new level in a video game. It’s a bit harder, but the rewards are much better conversationally. Stay curious and keep doubting (grammatically speaking)!
Reference Table
| Subject | Subjunctive Ending | Example (parler) | Translation |
|---|---|---|---|
| je | -e | que je parle | that I speak |
| tu | -es | que tu parles | that you speak |
| il/elle/on | -e | qu'il parle | that he speaks |
| nous | -ions | que nous parlions | that we speak |
| vous | -iez | que vous parliez | that you speak |
| ils/elles | -ent | qu'elles parlent | that they speak |
The 'Que' Glue
Always remember the 'que'. In English we say 'I doubt he knows', but in French it must be 'Je doute QU'IL sache'. No 'que', no sentence!
The 'Se Douter' Trap
Adding a little 'me' or 'te' changes everything. 'Je me doute' means 'I suspect' and it uses the normal indicative. Don't let that 'se' trick you!
Think of the 'They' form
If you forget the stem, think of 'ils mangent' or 'ils finissent'. Chop off the -ent and you have your secret subjunctive base.
Polite Skepticism
French people love a good debate. Using 'Je doute que' is a very polite and grammatically correct way to disagree without being rude.
例文
8Je doute qu'il soit malade.
Focus: soit
I doubt that he is sick.
Using 'soit' (subjunctive of être) after douter que.
Je doute que tu finisses ton travail.
Focus: finisses
I doubt that you are finishing your work.
Regular -ir verb 'finir' in the subjunctive.
Je doute qu'elle fasse ses devoirs.
Focus: fasse
I doubt that she is doing her homework.
'Fasse' is the irregular subjunctive of 'faire'.
Je doute qu'on aille au cinéma.
Focus: aille
I doubt that we are going to the cinema.
'Aille' is the subjunctive of 'aller'. Use 'qu'on' to avoid 'que on'.
Je doute que vous compreniez la situation.
Focus: compreniez
I doubt that you understand the situation.
A polite but firm way to express skepticism.
✗ Je doute qu'il pleut → ✓ Je doute qu'il pleuve.
Focus: pleuve
I doubt it's raining.
Don't use the indicative 'pleut'; the subjunctive 'pleuve' is required.
✗ Je doute il vient → ✓ Je doute qu'il vienne.
Focus: qu'il vienne
I doubt he is coming.
You cannot drop the 'que' in French like you can in English.
Je doute que nous ayons assez d'argent.
Focus: ayons
I doubt that we have enough money.
Uses 'ayons', the subjunctive of 'avoir'.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct subjunctive form of 'être'.
Je doute que ce film ___ intéressant.
'Douter que' requires the subjunctive. 'Soit' is the subjunctive form of 'être' for 'ce film' (il).
Choose the correct verb form for 'parler'.
Je doute que tu ___ français avec lui.
The 'tu' form of the subjunctive for 'parler' ends in -es: 'que tu parles'.
Pick the right phrase to complete the thought.
Je ___ qu'il vienne à la fête.
'Vienne' is subjunctive, which is triggered by 'douter que'. 'Pense' and 'me doute' would take the indicative 'vient'.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
Doubt vs. Suspicion
Should I use the Subjunctive?
Are you using 'douter que'?
Is it a positive doubt (I doubt that...)?
Switch to Subjunctive!
Common Subjunctive Verbs after 'Doute'
Be/Have
- • soit
- • aie
- • sois
- • ait
Actions
- • vienne
- • fasse
- • aille
- • puisse
よくある質問
21 問Yes, it's very common! French speakers use it whenever they want to sound a bit more formal or precise about their uncertainty.
Because 'douter que' is about a subjective feeling, not a hard fact. The subjunctive mood is specifically designed for these 'non-facts' in French.
People will still understand you, but you'll sound like a beginner. It's like saying 'He don't' instead of 'He doesn't'—not the end of the world, but noticeable.
Yes, every single verb has one. Most follow the 'they form' rule, but some common ones like être and avoir are irregular.
Usually not! Since 'I don't doubt' expresses certainty, you normally use the indicative like Je ne doute pas qu'il est là.
Yes, but only with nouns. For example, Je doute de lui (I doubt him). You only need the subjunctive when you have a whole action after it.
No, because 'penser que' (to think that) implies a belief in a fact. It uses the indicative, like Je pense qu'il arrive.
It sounds exactly like the normal je parle. For many verbs, the difference is only visible when writing, not when speaking!
Take the 'ils' form finissent, remove -ent, and you get finiss-. So, que je finisse.
All the time! Especially in dramas or mysteries when characters are questioning each other's motives.
Yes! Even for future events, we use the present subjunctive. Je doute qu'il vienne demain (I doubt he will come tomorrow).
They look exactly like the Imparfait! If you know nous parlions in the past, you know it in the subjunctive too.
A tense tells you WHEN (past/present). A mood tells you HOW the speaker feels about the reality of the action.
Probably! Since we doubt 'if things are' a certain way so often, soit is used constantly.
French children start picking it up around age 4 or 5. By the time they are in school, they use it naturally for common phrases.
Just remember fasse. It sounds like the word 'face'. Je doute qu'il le fasse (I doubt he'll do it).
Yes, but that requires the 'Subjonctif Passé'. For A1, stick to the present subjunctive for now—it's much more common!
Use Je doute que tu aies raison. Remember that 'to be right' uses avoir in French!
In French, Je ne pense pas is very common, but Je doute que... is used when you want to be specific about your skepticism.
Sure! Je doute que ce plat soit épicé (I doubt this dish is spicy) is a perfectly fine thing to say to a waiter.
Some complex forms are, but the present subjunctive after 'douter que' is very much alive and well. You need it!
関連する文法
Subjonctif with "il est nécessaire que"
Overview Imagine you are running late for a flight. The gate is closing soon. You see a sign. It says: `Il est nécessai...
Subjonctif with "il est possible que"
Overview Welcome to the world of the French Subjunctive! Don't panic. It is not a monster. It is just a mood. Think of...
Subjonctif with "sans que"
Overview Ever wanted to be a French grammar ninja? You are in the right place. Today we explore `sans que`. This phrase...
Subjonctif with "être désolé que"
Overview Ever felt like you need to apologize in French? You probably know `Désolé`. But what if you are sorry about so...
Subjonctif present - stem-changing verbs (prendre)
Overview Welcome to the world of the subjunctive mood! Don't let the name scare you. Think of it as the "drama mood" of...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める