assumer le mesure
to assumer the mesure
直訳: to assume/own the measure
Use this phrase to show you are taking full responsibility for a specific, often difficult, decision.
15秒でわかる
- Own your decisions fully and publicly.
- Take responsibility for specific rules or actions.
- Stand by unpopular choices with confidence.
意味
It means to fully own and take responsibility for a specific decision, rule, or action you have implemented. It is about standing by your choices even when they are difficult or unpopular.
主な例文
3 / 6A manager defending a budget cut
J'assume la mesure de réduction budgétaire pour sauver l'entreprise.
I own the budget cut measure to save the company.
A politician speaking to the press
Le ministre doit assumer la mesure prise hier soir.
The minister must take responsibility for the measure taken last night.
A parent explaining a strict rule
Tu es en colère, mais j'assume cette mesure pour ta sécurité.
You are angry, but I stand by this measure for your safety.
文化的背景
In French political culture, the verb 'assumer' is a power word used to project authority. It became iconic through various presidents who used it to shut down criticism of controversial reforms. It reflects a cultural respect for leaders who take 'la responsabilité' for their actions.
The False Friend Trap
Never use `assumer` to mean 'to suppose.' If you want to say 'I assume you are tired,' use `je suppose` or `je présume` instead.
The Power Move
In France, saying `j'assume` is often used to end a debate. It signals that you have made up your mind and are ready for the consequences.
15秒でわかる
- Own your decisions fully and publicly.
- Take responsibility for specific rules or actions.
- Stand by unpopular choices with confidence.
What It Means
It means taking full ownership of a decision. You don't make excuses or blame others. You say, "I did this, and I accept the results." In French, assumer is a very strong verb. It is about standing tall when things get tough. It is the opposite of running away from a problem.
How To Use It
You usually use it with a specific action. The word mesure refers to a rule or step. You say assumer la mesure to show leadership. It sounds very professional and quite serious. You can also use it for personal life choices. If you decide to quit your job, you assumes that choice.
When To Use It
Use it in a meeting when people question you. It works well when you have introduced a new rule. It is perfect for showing that you are a leader. You can also use it in serious family discussions. It shows you are mature and responsible. It is a great way to end a debate.
When NOT To Use It
Don't use it for guessing something. That would be supposer, not assumer. Don't use it for trivial things like picking a movie. It sounds too heavy for casual, lighthearted moments. Avoid it if you are actually apologizing for a mistake. Assumer is about standing by the choice, not saying sorry.
Cultural Background
The French value intellectual honesty and firm leadership. Politicians use j'assume constantly during televised debates. It is a way to signal strength to the public. It suggests that the person is brave enough to be unpopular. It is a very "Presidential" way of speaking in France.
Common Variations
You might hear prendre la mesure de la situation. This means to understand how big a problem is. Another one is être à la hauteur de la mesure. This means being capable of handling a big challenge. People also say assumer ses actes for general actions. Always remember that mesure is feminine in French.
使い方のコツ
This phrase is primarily used in formal or professional contexts. Be careful with the gender of 'mesure' (feminine) and the specific meaning of 'assumer' (responsibility, not supposition).
The False Friend Trap
Never use `assumer` to mean 'to suppose.' If you want to say 'I assume you are tired,' use `je suppose` or `je présume` instead.
The Power Move
In France, saying `j'assume` is often used to end a debate. It signals that you have made up your mind and are ready for the consequences.
Gender Matters
Always use `la mesure`. Even though it sounds like the English 'measure,' it is strictly feminine in French.
例文
6J'assume la mesure de réduction budgétaire pour sauver l'entreprise.
I own the budget cut measure to save the company.
Shows professional leadership and accountability.
Le ministre doit assumer la mesure prise hier soir.
The minister must take responsibility for the measure taken last night.
Common phrasing in political journalism.
Tu es en colère, mais j'assume cette mesure pour ta sécurité.
You are angry, but I stand by this measure for your safety.
Used to show a firm but caring boundary.
C'était mon idée, donc j'assume la mesure si ça rate.
It was my idea, so I'll own the measure if it fails.
Direct and honest communication between peers.
J'assume la mesure : plus de chocolat jusqu'à Noël !
I'm sticking to the rule: no more chocolate until Christmas!
Using a formal phrase for a funny personal goal.
Il est important d'assumer chaque mesure du règlement intérieur.
It is important to stand by every measure of the internal rules.
Establishes authority in an educational setting.
自分をテスト
Choose the correct verb to show responsibility for a decision.
Le directeur a décidé d'___ la mesure malgré les critiques.
In French, 'assumer' means to take responsibility for something, which fits the context of a director facing criticism.
Complete the sentence with the correct article (remembering the gender of 'mesure').
Il est difficile d'assumer ___ mesure impopulaire.
'Mesure' is a feminine noun in French, so it requires the feminine article 'la'.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Assumer la mesure'
Rarely used; sounds a bit too dramatic for friends.
J'assume mon choix.
Perfect for meetings and management.
J'assume la mesure.
Standard for politics and official statements.
Nous assumons pleinement cette mesure.
When to use 'Assumer la mesure'
Press Conference
Defending a new law.
Board Meeting
Owning a strategic pivot.
Classroom
Enforcing a new policy.
Serious Talk
Owning a life change.
よくある質問
10 問Not exactly. In English, 'assume' often means to suppose. In French, assumer means to take responsibility for or to own up to something.
It is feminine. You should always say la mesure or une mesure. Saying le mesure is a common mistake for English speakers.
You can, but it sounds very serious. It is better suited for professional emails or important discussions than for light chatting.
You could say prendre ses responsabilités or revendiquer une décision. Both imply taking ownership of an action.
Yes, it is a staple of French political discourse. It is used to show that a leader is not hiding from the effects of their policies.
Usually, it is used for difficult or controversial actions. For purely positive things, you would more likely say je suis fier de cette initiative.
No, but it is very assertive. Depending on your tone, it can sound confident or slightly stubborn.
You would say Je suppose que tu viens. Using assumer here would not make sense to a French speaker.
That is a different phrase! Prendre la mesure de means to evaluate or realize the full extent of a situation.
Yes, it is used throughout the French-speaking world with the same meaning of taking responsibility.
関連フレーズ
Prendre ses responsabilités
Assumer les conséquences
Être à la hauteur
Revendiquer un acte
Faire face à la réalité
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める