घी के दिये जलाना
Light ghee lamps
直訳: घी (Ghee/Clarified butter) + के (of) + दिये (lamps) + जलाना (to light)
Use this phrase to describe celebrating a major, long-awaited victory or a moment of pure, heartfelt joy.
15秒でわかる
- Expresses extreme happiness and celebration for a major success.
- Originates from the epic Ramayana and the festival of Diwali.
- Metaphorically means 'to be over the moon' with joy.
意味
This phrase describes the act of celebrating an immense joy or a long-awaited success. It is like saying you are throwing a massive party or lighting up your whole world because something wonderful happened.
主な例文
3 / 6Celebrating a job offer
नौकरी मिलते ही पूरे घर में घी के दिये जलने लगे।
As soon as he got the job, the whole house started celebrating (lit ghee lamps).
Winning a legal battle
केस जीतने की ख़ुशी में उन्होंने घी के दिये जलाए।
They celebrated with great pomp after winning the court case.
Texting a friend about an exam
अगर मैं पास हो गया, तो समझो घी के दिये जलाऊँगा!
If I pass, consider it a massive celebration!
文化的背景
The phrase originates from the celebration of Diwali, specifically marking Lord Rama's return to Ayodhya. Ghee was historically a symbol of wealth and purity, making it the highest form of offering. Today, it signifies a 'golden moment' in a person's life that deserves more than a standard celebration.
The Verb Matters
Always pair it with `jalana`. Using `lagana` (to put) or `rakhna` (to keep) will sound unnatural to native speakers.
Don't be literal
If you tell a modern Indian friend you are going to 'light ghee lamps', they will know you mean you're happy. Don't actually go buy 5kg of ghee unless it's actually Diwali!
15秒でわかる
- Expresses extreme happiness and celebration for a major success.
- Originates from the epic Ramayana and the festival of Diwali.
- Metaphorically means 'to be over the moon' with joy.
What It Means
Ghee ke diye jalana is all about extreme happiness. It represents a level of joy that goes beyond a simple smile. When you use this, you are saying the occasion is special enough to waste expensive resources. In ancient times, oil was common, but ghee was a luxury. Lighting lamps with ghee meant you were celebrating something truly monumental. It is the Hindi equivalent of 'painting the town red' or 'rolling out the red carpet' for your own soul.
How To Use It
You use this phrase as a verb. You can say someone 'lit ghee lamps' (ghee ke diye jalaye) when they heard good news. It works perfectly when a long-standing problem finally gets solved. You can also use it to describe a festive atmosphere. It is not just about physical lamps anymore. It is a metaphor for your heart feeling illuminated. Just remember to conjugate the verb jalana based on the tense you need.
When To Use It
Use it when your brother finally gets that dream job in London. Use it when your favorite sports team wins the championship after a decade. It is perfect for family gatherings or when texting a friend about a huge relief. If you finally pass a difficult exam, tell your mom to ghee ke diye jalao. It fits any scenario where the happiness feels 'golden' and hard-earned. It is a very warm and visual way to express relief and triumph.
When NOT To Use It
Do not use this for small, everyday wins. If you found a parking spot quickly, it is too much. Do not use it for sarcastic or sad situations. It is strictly for genuine, positive milestones. Also, avoid using it in very cold, technical business reports. It is a soulful expression, not a data point. Using it for a minor 1% discount at a store might make you look a bit dramatic!
Cultural Background
This idiom is deeply rooted in the Indian epic, the Ramayana. When Lord Rama returned to Ayodhya after 14 years of exile, the citizens were ecstatic. They didn't just light candles; they lit lamps filled with pure ghee. The entire city glowed to welcome their King. This act turned a dark night into a golden celebration. Today, it remains the ultimate symbol of victory over darkness and the return of prosperity.
Common Variations
You might hear people say khushi ke mare ghee ke diye jalana. This just adds the reason—'lighting lamps because of joy.' Sometimes people simply say diye jalana, but adding ghee is what gives it that 'premium' feel. In poetry, you might see more flowery versions. However, the standard ghee ke diye jalana is the version you will hear in 99% of conversations.
使い方のコツ
The phrase is neutral and widely understood. It is most effective when describing a relief-based joy—something you waited a long time for.
The Verb Matters
Always pair it with `jalana`. Using `lagana` (to put) or `rakhna` (to keep) will sound unnatural to native speakers.
Don't be literal
If you tell a modern Indian friend you are going to 'light ghee lamps', they will know you mean you're happy. Don't actually go buy 5kg of ghee unless it's actually Diwali!
The Diwali Connection
This phrase is the soul of Diwali. If you use it during the festival season, you'll sound incredibly culturally fluent.
例文
6नौकरी मिलते ही पूरे घर में घी के दिये जलने लगे।
As soon as he got the job, the whole house started celebrating (lit ghee lamps).
Shows the collective joy of a family.
केस जीतने की ख़ुशी में उन्होंने घी के दिये जलाए।
They celebrated with great pomp after winning the court case.
Used for a major relief after a long struggle.
अगर मैं पास हो गया, तो समझो घी के दिये जलाऊँगा!
If I pass, consider it a massive celebration!
Casual way to express high stakes.
बेटे के घर लौटने पर माँ ने घी के दिये जलाए।
The mother celebrated immensely when her son returned home.
Directly mirrors the Ramayana origin story.
आज तुमने बर्तन धो दिए? चलो, अब घी के दिये जलाते हैं!
You did the dishes today? Come on, let's light ghee lamps now!
Sarcastic use for something that rarely happens.
युद्ध समाप्त होने पर जनता ने घी के दिये जलाए।
The public celebrated with great joy when the war ended.
Used for a large-scale historical or social event.
自分をテスト
Choose the correct word to complete the idiom for 'celebrating'.
राम के आने की खुशी में सबने ___ के दिये जलाए।
The idiom specifically uses 'ghee' to signify a high-status, precious celebration.
Complete the sentence to say 'We will celebrate'.
मैच जीतने के बाद हम घी के दिये ___।
The verb 'jalana' (to light) is always paired with 'diye' (lamps).
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Ghee ke diye jalana'
Used with friends to joke about rare successes.
Finally cleaned your room? Ghee ke diye jalao!
Standard usage for family news or personal wins.
We celebrated his recovery by lighting ghee lamps.
Used in literature or speeches to describe national joy.
The nation celebrated the victory.
When to light the Ghee Lamps
Exam Results
Passing the UPSC exam
Health
Recovering from a long illness
Family
A child being born after years
Sports
Winning the World Cup
よくある質問
10 問Usually, no. It is a metaphor for celebrating. For example, Usne ghee ke diye jalaye means he celebrated, not necessarily that he touched a matchstick.
Only if you are being sarcastic. It is reserved for big, life-changing moments of joy.
It has religious origins (Ramayana), but today it is a secular idiom used by everyone regardless of faith.
You would say Main ghee ke diye jalaunga. The verb jalana changes to match the subject and tense.
Khushiyan manana is a plain way to say 'celebrate'. Ghee ke diye jalana is much more expressive and implies a deeper, more profound joy.
It might be a bit too poetic for a formal presentation, but it's fine for a casual team lunch after hitting a big target.
Yes! You can say Unke ghar mein ghee ke diye jal rahe hain to mean their family is celebrating something great.
Not really. You wouldn't use it to describe 'not celebrating'. It is almost always used in the positive.
Ghee was historically expensive and pure. Lighting lamps with it showed that the occasion was worth the highest expense.
Not at all. You will still hear it in Bollywood movies, news headlines, and daily conversations.
関連フレーズ
फूले न समाना
To be extremely happy (to not fit in one's own skin)
बाग़-बाग़ होना
To feel like a blooming garden (delighted)
ईद का चाँद होना
To be seen after a very long time (like the moon of Eid)
लड्डू फूटना
To be secretly very happy (like laddoos bursting in the heart)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める