Deserving: -ㄹ/을 만큼
Use -ㄹ/을 만큼 to describe the intensity of a situation by comparing it to a specific threshold.
The Rule in 30 Seconds
- Expresses the degree or extent of an action or state.
- Translates to 'to the point of' or 'enough to' in English.
- Attach -ㄹ 만큼 to vowel stems and -을 만큼 to consonant stems.
- Use it to add descriptive intensity to your Korean sentences.
Quick Reference
| Stem Type | Ending | Example Verb | Conjugated Form |
|---|---|---|---|
| Vowel Stem | -ㄹ 만큼 | 자다 (To sleep) | 잘 만큼 |
| Consonant Stem | -을 만큼 | 먹다 (To eat) | 먹을 만큼 |
| ㄹ Ending | 만큼 | 만들다 (To make) | 만들 만큼 |
| Adjective | -ㄹ 만큼 | 바쁘다 (To be busy) | 바쁠 만큼 |
| Noun | 만큼 | 어제 (Yesterday) | 어제만큼 |
| Past Tense | -은/ㄴ 만큼 | 하다 (To do) | 한 만큼 |
Key Examples
3 of 8배가 터질 만큼 많이 먹었어요.
I ate so much that my stomach might burst.
죽을 만큼 사랑해요.
I love you to death.
눈물이 날 만큼 슬퍼요.
I am so sad that tears are coming out.
The 'Worth' Nuance
Use this pattern when you want to say something is 'worth' the effort. For example, '볼 만큼' means it's worth seeing.
Spacing Matters
When using it with verbs, there is a space: '할 만큼'. When using it with nouns, there is no space: '나만큼'. Don't let the space trip you up!
The Rule in 30 Seconds
- Expresses the degree or extent of an action or state.
- Translates to 'to the point of' or 'enough to' in English.
- Attach -ㄹ 만큼 to vowel stems and -을 만큼 to consonant stems.
- Use it to add descriptive intensity to your Korean sentences.
Overview
Ever felt so tired you could sleep for a week? In Korean, we use -ㄹ/을 만큼 to express that feeling. This grammar pattern describes the degree or extent of an action or state. Think of it as saying "to the point of" or "enough to." It connects a cause to a specific level of intensity. It is a staple in intermediate Korean. You will hear it in K-dramas, songs, and daily chats. It makes your descriptions feel much more vivid. It is like adding a volume knob to your sentences.
How This Grammar Works
This pattern functions as a connector. It attaches to the stem of a verb or an adjective. By doing this, you create a comparison of scale. You are saying that 'A' is true to the extent of 'B.' For example, "I am hungry enough to eat a horse." In Korean, the "eating a horse" part gets the -ㄹ/을 만큼 attachment. It sets the bar for how intense the main action is. It is not just about quantity; it is about the feeling of the limit. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener exactly how far you are going with your statement.
Formation Pattern
- 1Find the verb or adjective stem.
- 2If the stem ends in a vowel, add
-ㄹ 만큼. Example:가다becomes갈 만큼. - 3If the stem ends in a consonant, add
-을 만큼. Example:먹다becomes먹을 만큼. - 4If the stem ends in
ㄹ, just add만큼. Example:만들다becomes만들 만큼. - 5For nouns, you don't need the
ㄹ/을part. Just use만큼. Example:나만큼(as much as me). - 6For past tense, use
-은/ㄴ 만큼. Example:공부한 만큼(as much as I studied).
When To Use It
Use this when you want to emphasize intensity. It is perfect for emotional expressions. "I love you to death" becomes 죽을 만큼 사랑해요. Use it when discussing worth or value. If a movie is worth seeing twice, say 두 번 볼 만큼 재미있어요. It is also great for physical limits. If you ran until your legs hurt, this is your go-to pattern. Real-world scenario: Ordering food. You can tell the waiter, "Give me enough to share," using 나눠 먹을 만큼 주세요. In a job interview, you might say, "I have enough experience to lead," using 이끌 만큼 경험이 많아요.
When Not To Use It
Do not use this for simple, direct comparisons. If you just want to say "A is bigger than B," use -보다. -ㄹ/을 만큼 is about the *extent* or *threshold*. Avoid using it when the result is already 100% certain and boring. It is meant for descriptive flair. Also, don't confuse it with -려고. That expresses intention, not degree. If you say 먹을 만큼, you are talking about the amount. If you say 먹으려고, you are talking about your plan to eat. Keep them separate in your head to avoid sounding like a robot.
Common Mistakes
Many people forget the ㄹ or 을 and just use the stem. 먹 만큼 is a big no-no. Always check that bottom consonant! Another mistake is using the wrong tense. If you are talking about something you already did, use -은 만큼. If you use -을 만큼 for the past, it sounds like you are guessing the future. Yes, even native speakers mess this up when they are tired. Think of the ㄹ as a little hook reaching toward the future or a possibility. Don't let your hooks get tangled!
Contrast With Similar Patterns
You might know -ㄹ 정도로. They are very similar! In many cases, they are interchangeable. However, -ㄹ 만큼 feels a bit more natural with nouns. -ㄹ 정도로 focuses more on the "degree" as a measurable point. -ㄹ 만큼 often carries a nuance of "as much as deserved" or "as much as expected." If you say 죽을 만큼, it sounds a bit more poetic. If you say 죽을 정도로, it sounds a bit more like a medical report. Both work, but -ㄹ 만큼 is your friend for daily, expressive speech.
Quick FAQ
Q. Can I use this with 있다 and 없다?
A. Yes! 있을 만큼 (as much as there is) is very common.
Q. Is it formal or informal?
A. It is neutral. You can use it with ~요 or in formal writing.
Q. Can I use it for negative things?
A. Absolutely. "So bad I want to cry" is 울 만큼 별로예요.
Q. Does it always mean "deserving"?
A. Not always, but it often implies that the extent matches the action.
Reference Table
| Stem Type | Ending | Example Verb | Conjugated Form |
|---|---|---|---|
| Vowel Stem | -ㄹ 만큼 | 자다 (To sleep) | 잘 만큼 |
| Consonant Stem | -을 만큼 | 먹다 (To eat) | 먹을 만큼 |
| ㄹ Ending | 만큼 | 만들다 (To make) | 만들 만큼 |
| Adjective | -ㄹ 만큼 | 바쁘다 (To be busy) | 바쁠 만큼 |
| Noun | 만큼 | 어제 (Yesterday) | 어제만큼 |
| Past Tense | -은/ㄴ 만큼 | 하다 (To do) | 한 만큼 |
The 'Worth' Nuance
Use this pattern when you want to say something is 'worth' the effort. For example, '볼 만큼' means it's worth seeing.
Spacing Matters
When using it with verbs, there is a space: '할 만큼'. When using it with nouns, there is no space: '나만큼'. Don't let the space trip you up!
The 'ㄹ' Irregular
If a verb ends in 'ㄹ' like '만들다', don't add another 'ㄹ'. It just stays '만들 만큼'. It's like the existing 'ㄹ' is doing double duty.
Hyperbole in Korea
Koreans love using '죽을 만큼' (to the point of death) for everything—hunger, love, tiredness. It's dramatic, but very common!
例文
8배가 터질 만큼 많이 먹었어요.
Focus: 터질 만큼
I ate so much that my stomach might burst.
The extent of eating is compared to the stomach bursting.
죽을 만큼 사랑해요.
Focus: 죽을 만큼
I love you to death.
A very common romantic expression in Korea.
눈물이 날 만큼 슬퍼요.
Focus: 날 만큼
I am so sad that tears are coming out.
Describes the degree of sadness.
그 책은 세 번 읽을 만큼 가치가 있어요.
Focus: 읽을 만큼
That book is worth reading three times.
Shows the quality or value of the book.
성공할 만큼 충분히 노력했습니다.
Focus: 성공할 만큼
I put in enough effort to succeed.
Used in a professional or serious setting.
✗ 먹 만큼 많아요 → ✓ 먹을 만큼 많아요.
Focus: 먹을 만큼
There is enough to eat.
Don't forget to add '을' to consonant stems.
✗ 어제을 만큼 추워요 → ✓ 어제만큼 추워요.
Focus: 어제만큼
It is as cold as yesterday.
Nouns take '만큼' directly without 'ㄹ/을'.
믿었던 만큼 실망도 컸어요.
Focus: 믿었던 만큼
The disappointment was as great as the trust I had.
Uses the past tense form '-던 만큼'.
Test Yourself
Complete the sentence to mean 'I am busy enough to not have time to eat.'
밥을 못 ___ 바빠요.
We use '-ㄹ/을 만큼' to describe the current degree of busyness.
Choose the correct form for the verb '가다' (to go).
거기에 다시 ___ 좋아요.
'가다' ends in a vowel, so we attach '-ㄹ 만큼'.
Complete the sentence: 'It is as pretty as a dream.'
___ 예뻐요.
For nouns like '꿈' (dream), we attach '만큼' directly without spaces.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Noun vs. Verb Usage
How to Conjugate -ㄹ/을 만큼
Is it a Noun?
Does stem end in a vowel?
Does stem end in ㄹ?
Attach '만큼' directly
Attach -ㄹ 만큼
Attach 만큼
Common Scenarios
Physical State
- • 쓰러질 만큼 (enough to collapse)
- • 아플 만큼 (enough to hurt)
Quantity
- • 남을 만큼 (enough to have leftovers)
- • 배부를 만큼 (enough to be full)
Frequently Asked Questions
22 questionsIt means 'to the extent of' or 'enough to.' It describes how intense an action or state is by comparing it to a threshold, like 죽을 만큼 (enough to die).
They are almost the same. However, -ㄹ 만큼 is more common with nouns and often implies a sense of 'deserving' or 'proportionality.'
Yes! Just attach 만큼 directly to the noun without ㄹ/을. For example, 나만큼 means 'as much as me.'
Use -은/ㄴ 만큼. For example, 노력한 만큼 means 'as much as I put in effort.'
Yes, it works perfectly with adjectives. 바쁠 만큼 means 'to the extent of being busy.'
-ㄹ 만큼 is about degree (how much), while -려고 is about intention (why). Don't mix them up!
Yes, for verbs and adjectives, you write it as 할 만큼. For nouns, there is no space: 너만큼.
Yes, use 가능한 만큼 or the common phrase 할 수 있는 만큼.
It is neutral. You can use it in both polite (~요) and formal (~습니다) sentences.
Definitely. You can say 기분 나쁠 만큼 to mean 'to the point of feeling bad.'
If the stem ends in ㄹ, like 팔다 (to sell), you just add 만큼 to get 팔 만큼.
It becomes 있을 만큼. For example, 돈이 있을 만큼 있어요 means 'I have as much money as one could have.'
Yes, using the noun form. 제니만큼 노래를 잘해요 means 'I sing as well as Jennie.'
Very natural! It's a great way to sound more descriptive and less like a textbook.
Yes, you can say 못 먹을 만큼 (to the point of not being able to eat).
Yes, it is very common in literature, news, and essays to describe proportions.
Using -ㄹ 만큼 when you should use -보다. Remember, -보다 is for 'more than,' while -만큼 is for 'as much as.'
Yes, 기다릴 만큼 기다렸어요 means 'I've waited as long as I could wait.'
You can say 살 만큼 가치가 있어요 or simply 살 만큼 좋아요.
Yes! 보고 싶을 만큼 means 'to the extent of wanting to see someone.'
Yes, this is a key grammar point for TOPIK II (Intermediate level).
In very casual speech, some people might shorten the whole sentence, but the grammar itself stays -ㄹ 만큼.
関連する文法
Emphatic limit: -ㄹ/을 뿐이다
Overview Have you ever felt misunderstood? Maybe you were just being nice. But someone thought you were flirting. This...
Pretending to: -는/ㄴ/은 척하다
Overview `Pretending to: -는/ㄴ/은 척하다` is a high-value Korean grammar point in the Expressions & Grammar Patterns ar...
Worth doing: -ㄹ/을 만하다
Overview Have you ever found a hidden gem of a restaurant? It wasn't five-star dining. But the food was actually quite...
Nothing but: -기만 하다
Overview Ever met someone who just talks and never listens? Or a movie that was just loud but had no plot? In Korean, w...
No choice but: -ㄹ/을 수밖에 없다
Overview Ever felt like life cornered you? You missed the last bus. Now you have to walk home. That is exactly what `ㄹ...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める