A1 Collocation カジュアル 3分で読める

慢点

Slower

直訳: Slow (慢) + a bit (点)

Use `慢点` to show you care about someone's safety whenever they are moving or eating too fast.

15秒でわかる

  • A warm way to say 'Take care' or 'Slow down.'
  • Used when guests leave or when someone is rushing.
  • Short, versatile, and shows genuine concern for others.

意味

It literally means 'a bit slower,' but it is mostly used as a warm way to say 'Take care' or 'Slow down for your safety.'

主な例文

3 / 6
1

A friend is leaving your apartment

慢点走,到家了告诉我。

Take care on your way, let me know when you're home.

🤝
2

A colleague is eating lunch very fast

慢点吃,没人和你抢!

Eat slower, no one is going to steal it from you!

😄
3

In a taxi with a fast driver

师傅,麻烦您开慢点。

Driver, could you please drive a bit slower?

💼
🌍

文化的背景

The phrase reflects the Chinese value of 'safety first' in social interactions. It is a standard parting greeting, similar to 'drive safe' in English, but applied to almost any movement. It gained even more traction with the rise of delivery culture, where customers frequently tell drivers '慢点开' (drive slower) out of empathy for their hectic schedules.

💡

The 'Er' Factor

If you are in Beijing, add an 'r' sound to make it `慢点儿`. It sounds much more local and friendly!

💬

It's Not a Command

When someone says `慢点走` as you leave, they aren't actually telling you to walk in slow motion. It's just a warm way of saying 'Goodbye, stay safe!'

15秒でわかる

  • A warm way to say 'Take care' or 'Slow down.'
  • Used when guests leave or when someone is rushing.
  • Short, versatile, and shows genuine concern for others.

What It Means

慢点 is your go-to phrase for showing you care. On the surface, it just means "slower." But in real life, it is a versatile safety net. It is what you say when someone leaves your house. It is what you shout when a friend is driving too fast. It is even what you say when someone is eating like they haven't seen food in a week. It bridges the gap between a command and a warm blessing.

How To Use It

You can use it as a standalone phrase or add a verb after it. If a friend is sprinting to catch a bus, just yell 慢点!. If you want to be specific, say 慢点走 (Walk slower/Take care). It is incredibly short and punchy. You do not need complex grammar here. Just drop it whenever speed becomes a concern. It is the verbal equivalent of a gentle hand on someone's shoulder.

When To Use It

Use it when saying goodbye to guests at your door. It implies "Travel safely on your way home." Use it at a dinner table when someone is gulping down hot soup. It shows you don't want them to scald themselves. Use it in a taxi if the driver thinks he is in a Formula 1 race. It is also great for texting a friend who is rushing to meet you. It tells them, "I'm waiting, no need to rush."

When NOT To Use It

Do not use this in a high-stakes business pitch to tell your boss to talk slower. It is a bit too casual for that. Instead, use 请慢一点. Also, avoid using it if someone is actually being too slow. If your internet is lagging, saying 慢点 won't help—that would be like saying "Slow down more." You would want to complain about it being 太慢了 (too slow) instead.

Cultural Background

In Chinese culture, speed is often associated with danger or lack of mindfulness. Saying 慢点 is a traditional way of showing hospitality and concern. It stems from the idea that a 'slow' life is a safe and respectful one. When you tell a departing guest to 慢点走, you are wishing them a path free of obstacles. It is deeply rooted in the concept of 'keeping someone in your thoughts' as they transition from your space to the outside world.

Common Variations

You will often hear 慢点儿 in Northern China, adding that signature 'r' sound. For more emphasis, people say 慢一点. If you are being extra polite to an elder, you might say 您慢走. In a digital context, if someone is typing too fast and making typos, you might send a turtle emoji with 慢点. It is a flexible little phrase that fits almost any 'speedy' situation.

使い方のコツ

While generally informal, `慢点` is polite enough for most daily interactions. In very formal settings, add `请` (please) or use `慢一点` to sound more deliberate.

💡

The 'Er' Factor

If you are in Beijing, add an 'r' sound to make it `慢点儿`. It sounds much more local and friendly!

💬

It's Not a Command

When someone says `慢点走` as you leave, they aren't actually telling you to walk in slow motion. It's just a warm way of saying 'Goodbye, stay safe!'

⚠️

Don't use for 'Late'

If you want to say someone is late, don't use `慢`. Use `晚` (wǎn). `慢` is only for speed, not timing.

例文

6
#1 A friend is leaving your apartment
🤝

慢点走,到家了告诉我。

Take care on your way, let me know when you're home.

A very common way to end a hangout.

#2 A colleague is eating lunch very fast
😄

慢点吃,没人和你抢!

Eat slower, no one is going to steal it from you!

A lighthearted way to tell someone to relax.

#3 In a taxi with a fast driver
💼

师傅,麻烦您开慢点。

Driver, could you please drive a bit slower?

Adding 'please' makes this request polite.

#4 Texting a friend who is rushing to meet you
😊

我不急,你慢点儿来。

I'm not in a hurry, take your time coming here.

The 'er' sound adds a casual, Beijing-style flair.

#5 Watching a child run near stairs
💭

宝贝,慢点!别摔倒了。

Baby, slow down! Don't fall over.

Used as an urgent safety warning.

#6 A waiter serving very hot soup
🤝

小心烫,慢点喝。

Careful, it's hot. Drink it slowly.

Standard service industry phrase for safety.

自分をテスト

Your friend is running to catch a train. What do you say to tell them to be careful?

路上___,别着急!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 慢点

`慢点` is used here to mean 'take care' or 'be careful' while traveling.

You want to tell someone to speak slower because you are learning Chinese.

请说得___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 慢点

When combined with 'speak' (说得), `慢点` indicates the speed of speech.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'Slow Down'

Very Informal

Shouted at a friend running

慢点!

Neutral

Standard parting phrase

慢点走

Formal

Polite request to a stranger

请慢一点

Where to use 慢点

慢点
👋

Leaving a party

Wishing guests a safe trip

🍜

At a restaurant

Eating hot food

🚗

In a car

Telling the driver to slow down

🗣️

Learning Chinese

Asking someone to speak slower

よくある質問

10 問

Mostly, yes. However, in English 'Slow down' can sound like a command, while in Chinese 慢点 is often a warm expression of concern.

It is a bit casual. If you need your boss to slow down, it is better to say 请您稍微慢一点 (Please be a little bit slower) to show respect.

慢走 is specifically used when someone is leaving a place. 慢点 is more general and can apply to eating, driving, or walking.

No, if they are rushing around and look stressed, saying 慢点,不着急 (Slow down, no rush) is actually very kind.

It is a cultural habit. It replaces 'Goodbye' with a wish for your safety on the road home.

You can say 请说慢点 (Please speak slower). It is a very common phrase for language learners.

No. For a slow connection, you should say 网速太慢了 (The internet speed is too slow). 慢点 implies a request to slow down further.

It means 'Eat slowly.' People say this to kids or friends to make sure they don't choke or to tell them to enjoy the meal.

Yes, in casual conversation, you can just say 慢点! if you see someone about to do something too fast.

The opposite is 快点 (kuài diǎn), which means 'Hurry up' or 'Faster.'

関連フレーズ

慢走

Take care (said to someone leaving)

快点

Hurry up / Faster

别着急

Don't worry / Don't rush

慢慢来

Take your time / Step by step

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める