B2 Expression フォーマル 3分で読める

据初步估计

According to preliminary estimates

直訳: According to (据) preliminary (初步) estimate (估计)

Use this phrase to provide early data while protecting your credibility if the final numbers change.

15秒でわかる

  • Used for sharing early, non-final numbers or results.
  • Common in business, news, and project planning contexts.
  • Provides a professional 'safety net' for your guesses.

意味

This phrase is used when you are providing a rough guess or an early calculation before all the final data is available. It is like saying 'based on what we know so far' or 'at first glance' in a professional way.

主な例文

3 / 7
1

In a budget meeting

据初步估计,这个项目的总成本约为五十万元。

According to preliminary estimates, the total cost of this project is about 500,000 yuan.

💼
2

Planning a trip with friends

据初步估计,我们这次旅行每人要花三千块左右。

According to preliminary estimates, this trip will cost each of us about 3,000 yuan.

🤝
3

Reporting news about an event

据初步估计,今天参加校庆的校友超过了五百人。

According to preliminary estimates, more than 500 alumni attended the school anniversary today.

👔
🌍

文化的背景

This phrase reflects the Chinese professional value of 'cautious optimism.' It is a staple of 'Newspeak' in Chinese media and government reports, where providing exact figures before verification is avoided to maintain credibility. It has become a common way for urban professionals to sound more authoritative in the workplace.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase when you want to avoid being blamed if a number changes later. It's the ultimate 'don't quote me on this' for professionals.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this for every single sentence, you'll sound like you're reading a government script. Save it for actual estimates!

15秒でわかる

  • Used for sharing early, non-final numbers or results.
  • Common in business, news, and project planning contexts.
  • Provides a professional 'safety net' for your guesses.

What It Means

Think of 据初步估计 as your linguistic safety net. It tells people you have done some homework. However, it also signals that the final numbers might change. It translates to "according to preliminary estimates." You are giving an educated guess based on early data. It sounds much more professional than just saying "I think."

How To Use It

You usually place this phrase at the very start of a sentence. It sets the stage for the data that follows. For example, 据初步估计,我们需要三千块 (According to preliminary estimates, we need 3,000 yuan). You can also use it in the middle of a sentence after a comma. It functions as a qualifying clause. It is very common in news reports and business meetings. It makes you sound objective and careful with your facts.

When To Use It

Use this when you are in a professional setting. It is perfect for business meetings or project updates. It is also great when planning big events with friends. If someone asks for a budget or a timeline, use this phrase. It shows you are being responsible with your information. You can even use it when texting about arrival times. "According to preliminary estimates, I'll be there in ten minutes."

When NOT To Use It

Do not use this for things that are already certain. If you have the final receipt, don't use it. It sounds weirdly robotic in very intimate or casual moments. For instance, don't tell your partner, "According to preliminary estimates, I love you." That is a quick way to end a date. Avoid it when the stakes are low. You don't need a preliminary estimate for how many fries you want.

Cultural Background

Chinese culture often values the concept of 留余地 (leaving room). Being too definitive can be seen as risky. If you are wrong, you might lose face. This phrase allows you to be helpful without being trapped. It reflects a balance between precision and caution. In modern Chinese media, this phrase is a staple. It gives reports an authoritative yet scientifically cautious tone. It is the language of progress and careful planning.

Common Variations

You might also hear 根据初步估算 (According to preliminary calculations). Another common one is 据不完全统计 (According to incomplete statistics). If you are talking about time, you might say 初步预计 (Initially expected). These all serve the same purpose of hedging your bets. They keep the conversation professional while acknowledging that things can change. Use 据初步估计 as your go-to for general numbers and costs.

使い方のコツ

This phrase is formal to neutral. It is most at home in business, news, and academic settings. Avoid using it in highly intimate or very casual daily conversations unless you are being intentionally ironic.

💡

Sound Like a Pro

Use this phrase when you want to avoid being blamed if a number changes later. It's the ultimate 'don't quote me on this' for professionals.

⚠️

Don't Overdo It

If you use this for every single sentence, you'll sound like you're reading a government script. Save it for actual estimates!

💬

The Power of 'Ju' (据)

The character `据` means 'to base on.' It's a very powerful tool in Chinese to show that your opinion is backed by something, not just thin air.

例文

7
#1 In a budget meeting
💼

据初步估计,这个项目的总成本约为五十万元。

According to preliminary estimates, the total cost of this project is about 500,000 yuan.

Using the phrase here shows the speaker has done some research but isn't committing to a final number yet.

#2 Planning a trip with friends
🤝

据初步估计,我们这次旅行每人要花三千块左右。

According to preliminary estimates, this trip will cost each of us about 3,000 yuan.

Even in casual planning, this adds a touch of organized responsibility to the group leader.

#3 Reporting news about an event
👔

据初步估计,今天参加校庆的校友超过了五百人。

According to preliminary estimates, more than 500 alumni attended the school anniversary today.

This is a classic news-style sentence structure.

#4 Texting a friend about being late
😊

据初步估计,我还要二十分钟才能赶到餐厅。

According to preliminary estimates, it will take me another 20 minutes to get to the restaurant.

A slightly humorous, overly-formal way to apologize for being late.

#5 A humorous observation about habits
😄

据初步估计,我这辈子可能都无法拒绝火锅的诱惑。

According to preliminary estimates, I probably won't be able to resist the temptation of hotpot for the rest of my life.

Using a formal phrase for a personal craving creates a funny contrast.

#6 Discussing a scientific observation
💼

据初步估计,这种植物的生长周期大约是六个月。

According to preliminary estimates, the growth cycle of this plant is about six months.

Fits perfectly in a research or academic context.

#7 An emotional realization about time
💭

据初步估计,我们已经有十年没见了。

According to preliminary estimates, we haven't seen each other for ten years.

The formal phrase emphasizes the weight and shock of the time passed.

自分をテスト

Fill in the blank to complete the sentence about a project timeline.

___,这项工作下周五之前可以完成。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 据初步估计

`据初步估计` is the best fit for giving a tentative timeline based on current progress.

Choose the most appropriate phrase for a news report about a storm.

___,此次台风造成的损失高达数亿元。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 据初步估计

In a formal news context, `据初步估计` provides the necessary professional tone for reporting damages.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of '据初步估计'

Casual

Used jokingly with friends about small things.

Estimating how many dumplings you can eat.

Neutral

Planning budgets or trips with a group.

Estimating travel costs.

Formal

Standard use in business and news media.

Estimating quarterly profits.

Very Formal

Government reports or scientific papers.

Estimating population growth.

Where to use '据初步估计'

据初步估计
💼

Business Meeting

Predicting sales targets.

📺

News Broadcast

Reporting on an accident.

📱

Group Chat

Splitting a dinner bill.

🔬

Science Lab

Early test results.

✈️

Travel Planning

Estimating flight times.

よくある質問

10 問

Mostly, yes. It is usually followed by a quantity, a time frame, or a cost, like 据初步估计,有五十个人 (According to preliminary estimates, there are 50 people).

You can, but it sounds a bit formal. It’s often used jokingly to make a simple guess sound like a big deal, like 据初步估计,我还要吃三个包子 (According to preliminary estimates, I need to eat three more buns).

is a more formal, shortened version of 根据. In this specific phrase, 据初步估计 is the standard set expression.

Not necessarily, but it implies that the data is 'initial.' It prepares the listener for the possibility of a final, different number.

Both! It's very common in written reports and news, but also frequently used in spoken business Chinese.

You could just say 大概 (dàgài - probably/roughly) or 我估计 (wǒ gūjì - I estimate/guess).

Not really. You wouldn't say 'According to preliminary estimates, I am sad.' It is strictly for objective data and calculations.

Both work. 估计 (gūjì) is more general (estimate), while 估算 (gūsuàn) specifically implies a mathematical calculation (calculate/estimate).

Yes, because it involves formal sentence structures and specific vocabulary used in professional and media contexts.

It is pronounced 'jù' (fourth tone). Make sure not to confuse it with 'jū' (first tone).

関連フレーズ

据统计 (According to statistics)

据报道 (According to reports)

初步判定 (Preliminary determination)

大概 (Probably/Roughly)

约 (Approximately)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める