B2 Expression フォーマル 2分で読める

获益良多

Benefit a lot

直訳: Obtain (获) benefit (益) good/fine (良) many (多)

Use it to show you've gained deep value or wisdom from an experience or person.

15秒でわかる

  • Used to express gaining significant knowledge or insight.
  • Best for professional or educational contexts.
  • Focuses on intellectual or spiritual growth, not money.

意味

It means you have gained a huge amount of value, knowledge, or insight from an experience. It's like saying your brain or your life just got a major upgrade after a conversation or event.

主な例文

3 / 6
1

Thanking a guest speaker

听了您的讲座,我获益良多。

After listening to your lecture, I have benefited a lot.

💼
2

Reviewing a book on social media

这本书让我获益良多,强烈推荐!

I gained so much from this book, highly recommended!

🤝
3

After a deep talk with an older relative

跟爷爷聊天总是让我获益良多。

Chatting with Grandpa always gives me a lot of wisdom.

💭
🌍

文化的背景

The phrase reflects the Confucian emphasis on lifelong learning and the value of 'virtuous' gain. It uses the character `良` (good/fine), which elevates the 'benefit' from simple profit to something of high moral or intellectual quality. It is a staple in academic and professional circles across Mainland China, Taiwan, and Hong Kong.

💡

The 'Let Me' Structure

Pair it with `让` (ràng - to let/make). Saying `让我获益良多` (made me benefit a lot) is the most natural way to use it in a sentence.

⚠️

Not for Money

Avoid using this when you win the lottery or get a discount. It sounds like you're saying the money gave you 'spiritual wisdom,' which might make you sound like a monk.

15秒でわかる

  • Used to express gaining significant knowledge or insight.
  • Best for professional or educational contexts.
  • Focuses on intellectual or spiritual growth, not money.

What It Means

获益良多 is a classic way to say you’ve walked away from something much richer than when you started. It isn't about money. It’s about wisdom, skills, or inspiration. Imagine finishing a deep talk with a mentor. You feel like your perspective has shifted. That feeling is exactly what this phrase captures.

How To Use It

You usually place it at the end of a sentence to summarize an experience. You can say 让我获益良多 (made me benefit a lot) or 从中获益良多 (benefited a lot from it). It functions like a sophisticated 'thank you' for the value provided. It’s punchy and carries a lot of weight without being wordy.

When To Use It

Use it after a workshop, a great book, or a heart-to-heart talk. It’s perfect for LinkedIn posts after a conference. Use it when you want to show genuine appreciation for someone’s advice. It works beautifully in a thank-you note to a teacher or a boss. It shows you weren't just listening; you were actually absorbing.

When NOT To Use It

Don't use it for small, physical gains. If a friend gives you a free burger, don't say 获益良多. That would be weirdly dramatic. It’s also too heavy for simple favors like someone holding the door. Avoid using it if the 'benefit' is purely financial. It’s for the soul and the mind, not the wallet.

Cultural Background

Chinese culture deeply values self-improvement and learning. This phrase reflects the 'scholar' mindset. It suggests that every interaction is an opportunity to grow. It’s rooted in the idea that wisdom is the highest form of wealth. Using it shows you are someone who values personal growth and humility.

Common Variations

You might hear 受益匪浅. This is the 'fancy cousin' of our phrase. It means almost the same thing but sounds even more literary. If you want to keep it simple with friends, you can just say 学到了很多. But if you want to sound like a polished professional, stick with 获益良多.

使い方のコツ

The phrase is highly versatile but leans toward formal and polite registers. It is most commonly used as a predicate or part of a resultative clause (e.g., 'Experience + 让 + Person + 获益良多').

💡

The 'Let Me' Structure

Pair it with `让` (ràng - to let/make). Saying `让我获益良多` (made me benefit a lot) is the most natural way to use it in a sentence.

⚠️

Not for Money

Avoid using this when you win the lottery or get a discount. It sounds like you're saying the money gave you 'spiritual wisdom,' which might make you sound like a monk.

💬

The Power of 'Liáng'

The character `良` (good) implies high quality. Using this phrase suggests you don't just value any information, but specifically *good* and *meaningful* information.

例文

6
#1 Thanking a guest speaker
💼

听了您的讲座,我获益良多。

After listening to your lecture, I have benefited a lot.

A standard, polite way to show appreciation for a teacher's or speaker's time.

#2 Reviewing a book on social media
🤝

这本书让我获益良多,强烈推荐!

I gained so much from this book, highly recommended!

Commonly used in online reviews to signal high-quality content.

#3 After a deep talk with an older relative
💭

跟爷爷聊天总是让我获益良多。

Chatting with Grandpa always gives me a lot of wisdom.

Shows respect for the elder's life experience.

#4 Reflecting on a failed project
💼

虽然失败了,但我获益良多。

Although we failed, I learned a great deal.

A positive spin on a negative situation, focusing on growth.

#5 Texting a mentor after a coffee chat
😊

今天的谈话让我获益良多,谢谢您!

Today's talk was so beneficial, thank you!

Perfect for maintaining professional relationships via text.

#6 Humorous self-reflection after a long YouTube rabbit hole
😄

看了三个小时修驴蹄的视频,真是获益良多。

Watched three hours of donkey hoof trimming videos; I truly benefited a lot.

Using a formal phrase for a silly activity creates a funny contrast.

自分をテスト

Choose the correct phrase to complete the sentence after a business seminar.

这次会议的内容非常精彩,大家都___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 获益良多

The context implies a positive and valuable experience, making '获益良多' the perfect fit.

How would you express that a conversation with a friend was very helpful?

昨晚的谈话让我___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 获益良多

'获益良多' is the fixed expression. '利益' refers to financial profit, which is incorrect here.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 'Gaining Knowledge'

Informal

Simple and direct

学到了很多 (Learned a lot)

Neutral

Standard for most situations

很有帮助 (Very helpful)

Formal

Polite and sophisticated

获益良多 (Benefited a lot)

Very Formal

Literary and high-level

受益匪浅 (Not a little benefit)

Where to use 获益良多

获益良多
🎤

Professional Seminar

After a keynote speech

📚

Book Review

Finishing a biography

🤝

Mentorship

After getting career advice

🌍

Life Lessons

Reflecting on travel

よくある質問

10 問

Not at all! While it's formal, it's very common in polite conversation, like thanking a boss or a teacher. It's 'classy' rather than 'stiff'.

Yes, if the movie was thought-provoking or educational. You could say 这部电影让我获益良多.

受益匪浅 is even more formal and literary. Think of 获益良多 as a nice suit and 受益匪浅 as a tuxedo.

It's possible if you're talking about a health seminar or a new fitness philosophy, but usually, it's for the mind.

Yes, if they gave you really serious or helpful advice. It shows you truly respect their opinion.

You would say 获益不多. But be careful, as this can sound quite critical or rude depending on the context.

Mostly, yes. It's about gaining something that improves you as a person, whether it's knowledge, a skill, or a realization.

Absolutely. Saying 在上一份工作中我获益良多 (I benefited a lot from my last job) sounds very professional and positive.

It's a four-character expression that functions like an idiom, though it's more of a standard set phrase than a classical Chengyu with a backstory.

Only if the meal was a 'culinary education.' Otherwise, it sounds like you're joking about how much the food 'taught' you.

関連フレーズ

受益匪浅

To benefit a great deal (more formal)

大开眼界

To have one's eyes opened; to widen one's horizon

学到东西

To learn something (casual)

长见识

To gain experience or knowledge

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める