C1 Expression フォーマル 2分で読める

出口成章

Speak in a literary style

直訳: Exit (mouth) become (written) chapter

Use this to praise someone whose spontaneous speech sounds like a beautifully written book.

15秒でわかる

  • Speaking eloquently and perfectly without any prior preparation.
  • A high-level compliment for articulate and well-educated people.
  • Literal meaning: words leaving the mouth become a literary chapter.

意味

Imagine someone who speaks so beautifully that their words sound like a polished essay. It describes a person who is eloquent, articulate, and can compose brilliant thoughts instantly without any preparation.

主な例文

3 / 6
1

Praising a professor's lecture

王教授讲课时出口成章,真让人佩服。

Professor Wang speaks in such a literary style during lectures; I really admire him.

💼
2

Complimenting a friend's wedding toast

你在婚礼上的致辞简直是出口成章!

Your speech at the wedding was simply poetic!

🤝
3

Watching a debate on TV

这位辩手才思敏捷,出口成章。

This debater is quick-witted and speaks with great eloquence.

👔
🌍

文化的背景

Originating from the 'Book of Songs' over 2,500 years ago, this phrase reflects the ancient Chinese ideal of the 'Junzi' or gentleman-scholar. In a culture that historically valued the written word above all else, being able to speak with the structure of a written text was the ultimate sign of refinement and high-level civil service potential.

💡

The 'Smart' Compliment

If you want to impress a Chinese person with your vocabulary, use this instead of just saying 'You speak well.' It shows you value their education.

⚠️

Don't Overuse It

Reserve this for truly impressive speech. If you use it for someone ordering coffee, it will sound like you're being sarcastic.

15秒でわかる

  • Speaking eloquently and perfectly without any prior preparation.
  • A high-level compliment for articulate and well-educated people.
  • Literal meaning: words leaving the mouth become a literary chapter.

What It Means

出口成章 is the ultimate compliment for a silver-tongued genius. It describes someone whose spontaneous speech is as structured as a book. They don't stumble or use 'um' and 'uh.' Every sentence flows perfectly. It suggests high intelligence and deep literary roots. You are basically calling them a walking masterpiece.

How To Use It

You usually use this as a predicate or an adjective. You can say someone 出口成章. It often follows words like (really) or 简直 (simply). It is a high-level compliment. Don't use it for someone just being chatty. Use it when their words actually have depth and beauty. It’s like they have a teleprompter in their brain.

When To Use It

Use it when a professor gives a flawless lecture. Use it when a friend gives a moving wedding toast. It’s great for business leaders who speak with gravitas. If you see a poet or writer speak, this is the perfect phrase. It shows you appreciate their intellect. It’s also a great way to flatter a boss who likes to sound smart.

When NOT To Use It

Don't use this for basic daily talk. If someone says 'I want a burger,' they aren't 出口成章. Avoid using it for slang-heavy or messy speech. It feels weird in very casual, 'bro-talk' settings. If you use it sarcastically, be careful. It can sound like you're calling someone a 'know-it-all.' Use it with genuine admiration to avoid sounding like a hater.

Cultural Background

This phrase comes from the Book of Songs (诗经), China's oldest poetry collection. In ancient China, being a scholar was the highest social status. You had to memorize thousands of texts. A true intellectual didn't need time to draft a poem. They could just open their mouth and produce art. It reflects the deep Chinese respect for literacy and education.

Common Variations

You might hear 胸有成竹 (having a plan in mind) used alongside it. While 出口成章 is about speaking, 下笔成文 is the writing equivalent. Sometimes people say 口若悬河 (talking like a waterfall). But 口若悬河 is about speed and volume. 出口成章 is specifically about the high quality and literary value of the words.

使い方のコツ

This is a high-register Chengyu (idiom). While not 'stiff,' it carries an air of sophistication. Use it in professional or appreciative contexts rather than daily chores.

💡

The 'Smart' Compliment

If you want to impress a Chinese person with your vocabulary, use this instead of just saying 'You speak well.' It shows you value their education.

⚠️

Don't Overuse It

Reserve this for truly impressive speech. If you use it for someone ordering coffee, it will sound like you're being sarcastic.

💬

The Writing Twin

If you want to praise someone's writing instead of their speaking, use `下笔成文` (The pen moves and an essay is formed).

例文

6
#1 Praising a professor's lecture
💼

王教授讲课时出口成章,真让人佩服。

Professor Wang speaks in such a literary style during lectures; I really admire him.

Standard use to praise an intellectual's speaking ability.

#2 Complimenting a friend's wedding toast
🤝

你在婚礼上的致辞简直是出口成章!

Your speech at the wedding was simply poetic!

Used to show surprise at a friend's hidden eloquence.

#3 Watching a debate on TV
👔

这位辩手才思敏捷,出口成章。

This debater is quick-witted and speaks with great eloquence.

Focuses on the combination of speed and quality of speech.

#4 Texting a friend about a smart date
😊

他不仅长得帅,而且出口成章,很有内涵。

He's not just handsome; he speaks so beautifully and has real depth.

Using the phrase to describe someone's attractive personality.

#5 A humorous observation of a 'know-it-all' friend
😄

你现在真是出口成章,我都快听不懂了!

You're speaking so fancy now, I can barely understand you!

Lighthearted teasing about someone using too many big words.

#6 Expressing deep respect for a mentor
💭

老师出口成章的谈吐对我影响很大。

My teacher's eloquent way of speaking has influenced me greatly.

Used as an attributive to describe someone's manner of speech.

自分をテスト

Choose the best phrase to describe a brilliant public speaker.

那位作家的演讲非常精彩,简直是___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 出口成章

`出口成章` fits because it describes a 'brilliant' and 'literary' speaking style.

Complete the sentence to compliment your boss's interview performance.

经理在采访中表现得很好,___,很有说服力。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 出口成章

`出口成章` highlights the professional and articulate nature of the manager's responses.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of Eloquence

Casual

Talking a lot / Chatty

话很多

Neutral

Good at talking

口才好

Formal

Speaking like a book

出口成章

Where to use 出口成章

出口成章
🎓

Academic Conference

Praising a keynote speaker

🥂

Wedding Toast

Admiring a beautiful speech

💼

Business Meeting

Complimenting a persuasive CEO

✍️

Literature Club

Discussing a poet's wit

よくある質問

10 問

It is generally considered humble to avoid using it for yourself. Instead of saying 我出口成章, let others say it about you.

Not necessarily, but the *content* must be high-quality. You can use it in a casual setting if a friend says something surprisingly profound like 他随口一说就出口成章.

口才好 just means someone is a good communicator. 出口成章 implies they have a high literary level and sophisticated vocabulary.

Yes! It is often used to praise a very bright child who uses 'adult' or sophisticated words, like 这孩子出口成章,真聪明.

Not directly, but you could use it sarcastically to mock someone acting like a 'pseudo-intellectual.' However, its primary use is positive.

Yes, the 'exit' (出) implies the words come out immediately without needing to draft or think for a long time.

Yes, it is very common in literature, news, and educated conversation. It doesn't feel 'old-fashioned' at all.

No, it specifically describes the act of *speaking*. For a book, you would just say it is 文笔好 (good writing style).

A good opposite would be 语无伦次 (to speak incoherently) or 词不达意 (words fail to convey the idea).

It usually acts as a verb phrase. You can say 他出口成章 or use it as an adjective like 出口成章的本事 (the ability to speak eloquently).

関連フレーズ

口若悬河

To speak volubly and flowingly (like a waterfall).

妙语连珠

A stream of witty remarks (like a string of pearls).

下笔成文

To be able to write a brilliant essay in one go.

侃侃而谈

To speak with confidence and composure.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める