B1 Expression 중립 3분 분량

توكل على الله

Put your trust in God

직역: Rely upon God

Use it to encourage someone (or yourself) to take action after making a decision.

15초 만에

  • A phrase used to start a task with confidence and faith.
  • Means 'Go for it' after you have done your preparation.
  • Used by everyone in both big and small life moments.

It’s a powerful way to say 'Go for it' while acknowledging that the final outcome is in God's hands. It combines personal effort with spiritual surrender.

주요 예문

3 / 6
1

Encouraging a friend to start a business

الفكرة ممتازة، توكل على الله وابدأ.

The idea is excellent; put your trust in God and start.

🤝
2

Starting a car for a road trip

بسم الله، توكلنا على الله.

In the name of God, we put our trust in God.

😊
3

In a professional meeting

الخطة جاهزة، خلينا نتوكل على الله.

The plan is ready; let's put our trust in God.

💼
🌍

문화적 배경

The phrase is deeply rooted in the Quranic principle of balancing effort with faith. It became a linguistic staple because it perfectly captures the 'Inshallah' mindset—doing your best but accepting the destiny. It’s used across all Arab countries, from Morocco to Iraq, with virtually no change in meaning.

💡

The 'Tie Your Camel' Rule

Always remember the cultural context: you must do the work first. Using this phrase without effort is seen as 'Tawakul' (lazy reliance), which is frowned upon.

⚠️

Pronunciation Secret

The 'w' in `Tawakkal` is doubled (shadda). Make sure to linger on that 'w' sound to sound like a native speaker!

15초 만에

  • A phrase used to start a task with confidence and faith.
  • Means 'Go for it' after you have done your preparation.
  • Used by everyone in both big and small life moments.

What It Means

Think of this phrase as the ultimate green light. It is not just about faith; it is about action. In Arabic culture, you do your absolute best first. Then, you say توكل على الله to release the stress of the outcome. It means you have done your part. Now, you trust the universe to handle the rest. It is a mix of 'Good luck,' 'Go for it,' and 'I believe in you.'

How To Use It

You can use this phrase as a command or a statement. If a friend is hesitating to start a new job, tell them توكل على الله. If you are about to start your car for a long trip, say توكلنا على الله (We rely on God). It functions like a spiritual 'Start' button. You will hear it in shops, homes, and even high-stakes boardrooms. It is very versatile.

When To Use It

Use it whenever a decision has been made. Use it when someone needs a boost of confidence. It is perfect for big life moments like getting married or buying a house. It is also great for small things. Use it before taking a bite of a very spicy dish. Use it before hitting 'send' on a difficult text message. It adds a layer of peace to any beginning.

When NOT To Use It

Do not use this to excuse laziness. There is a famous saying: 'Tie your camel and then rely on God.' If you didn't study for a test, saying this won't help much! Also, avoid using it in contexts that are clearly unethical or wrong. It is a positive, wholesome expression. Using it for something shady would feel very out of place and disrespectful.

Cultural Background

This phrase comes from the concept of *Tawakkul* in Islam. It is a core pillar of the faith. However, it has become a universal cultural staple. Even secular or non-Muslim Arabic speakers use it daily. It reflects the Middle Eastern worldview that we are not in total control. It helps people manage anxiety about the future. It has been used for centuries to find courage in uncertainty.

Common Variations

You might hear يلا، توكل (Yalla, go for it) in casual settings. Another common one is على الله (Upon God), which is a shorter, chill version. If you are doing something as a group, use توكلنا على الله (We rely on God). In some dialects, like Egyptian, you might hear توكلنا على الكريم (We rely on the Generous One). All of them carry that same 'let's do this' energy.

사용 참고사항

The phrase is socially safe in almost every context. Just remember to conjugate the verb if you are speaking to a woman (`توكلي`) or a group (`توكلوا`).

💡

The 'Tie Your Camel' Rule

Always remember the cultural context: you must do the work first. Using this phrase without effort is seen as 'Tawakul' (lazy reliance), which is frowned upon.

⚠️

Pronunciation Secret

The 'w' in `Tawakkal` is doubled (shadda). Make sure to linger on that 'w' sound to sound like a native speaker!

💬

Universal Usage

Don't be shy to use this even if you aren't religious. It's considered a polite and positive way to wish someone well in any Arab country.

예시

6
#1 Encouraging a friend to start a business
🤝

الفكرة ممتازة، توكل على الله وابدأ.

The idea is excellent; put your trust in God and start.

Here it acts as a strong motivational push.

#2 Starting a car for a road trip
😊

بسم الله، توكلنا على الله.

In the name of God, we put our trust in God.

Commonly said when physically beginning a journey.

#3 In a professional meeting
💼

الخطة جاهزة، خلينا نتوكل على الله.

The plan is ready; let's put our trust in God.

Used to signal the transition from planning to execution.

#4 Texting a friend before their exam
🤝

أنت درست بجد، توكل على الله!

You studied hard, put your trust in God!

Provides emotional support and reduces anxiety.

#5 A humorous moment with a friend scared of a roller coaster
😄

لا تخاف، توكل على الله واركب!

Don't be afraid, put your trust in God and get on!

Used to playfully push someone out of their comfort zone.

#6 Before a surgery or medical procedure
💭

كل شيء سيكون بخير، توكل على الله.

Everything will be fine, put your trust in God.

Deeply emotional and comforting in difficult times.

셀프 테스트

Your friend is nervous about a job interview. What do you say?

أنت مستعد جيداً، ___ على الله.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: توكل

The word `توكل` (Tawakkal) is the imperative form meaning 'rely' or 'put trust'.

How do you say 'We put our trust in God' when starting a group project?

___ على الله ونبدأ العمل.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: توكلنا

The suffix '-na' in `توكلنا` makes the verb plural (we).

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum

Informal

Used with friends before a game or a meal.

يلا توكل!

Neutral

The standard way to use it in daily life.

توكل على الله.

Formal

Used in speeches or formal letters.

نتوكل على الله في مشروعنا الجديد.

When to say 'Tawakkal 'ala Allah'

توكل على الله
🚗

Starting a journey

Turning the car key

📱

Making a purchase

Buying a new phone

💍

Big Life Steps

Proposing marriage

📚

Giving Advice

Encouraging a student

자주 묻는 질문

10 질문

No, while it has religious roots, it is a common cultural expression used by Christians and secular people across the Arab world.

Inshallah means 'If God wills' (future possibility), while توكل على الله is about taking action now with trust.

Yes, it is common to say نتوكل على الله ونبدأ (We rely on God and begin) when finalizing a deal or starting a project.

Not at all, but saying it makes you sound much more integrated into the culture and shows you understand the local mindset.

You can simply say ونعم بالله (And yes, God is the best to rely on) or just smile and say شكراً (Thank you).

The verb توكل is masculine. To a female, you say توكلي على الله (Tawakkali), and to a group, توكلوا (Tawakkalu).

Absolutely! It’s common to say it before trying something new or even just starting a meal if you're feeling extra grateful.

In many dialects, people just say على الله (Ala Allah) which is a very casual way of saying 'it's in God's hands now'.

Forgetting the 'on' (على). You can't just say 'Tawakkal Allah'; it must be توكل على الله.

Not usually. Depending on your tone, it can be very lighthearted and encouraging, like saying 'Go for it, champ!'

관련 표현

إن شاء الله

God willing (used for future plans)

بسم الله

In the name of God (used when starting anything)

يا رب

Oh Lord (used as a short prayer or plea)

الحمد لله

Praise be to God (used when finished or for good news)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작