A2 Collocation 중립 2분 분량

hageln

To hail

Use 'hageln' to describe a sudden, overwhelming flood of feedback, criticism, or rapid-fire events.

15초 만에

  • Literally means to hail, but used for a barrage of things.
  • Commonly used for criticism, insults, or many soccer goals.
  • Implies a fast, overwhelming, and often negative sequence of events.

While it literally means the weather event of hailing, Germans use it to describe a sudden, overwhelming flood of things—usually criticism, insults, or even goals in a soccer match.

주요 예문

3 / 6
1

Discussing a bad movie review

Nach der Premiere hagelte es schlechte Kritiken.

After the premiere, it hailed bad reviews.

😊
2

Watching a high-scoring soccer game

In der zweiten Halbzeit hat es Tore gehagelt!

In the second half, it hailed goals!

😄
3

In a professional meeting about a failed project

Es hagelte Absagen von unseren Geschäftspartnern.

There was a barrage of rejections from our business partners.

💼
🌍

문화적 배경

In a country where soccer is king and weather is a constant topic, 'hageln' bridges both worlds. It captures the German tendency to use dramatic natural imagery to describe social pressure or high-performance situations.

💡

The 'Es' Rule

Always start with 'Es' when using it figuratively. It functions as an impersonal subject, just like talking about the weather.

⚠️

Too much of a good thing?

While you can use it for goals or likes, 'hageln' usually feels a bit aggressive. Don't use it for things that are gentle, like 'it hailed compliments' (though possible, it sounds intense).

15초 만에

  • Literally means to hail, but used for a barrage of things.
  • Commonly used for criticism, insults, or many soccer goals.
  • Implies a fast, overwhelming, and often negative sequence of events.

What It Means

Hageln is a powerful verb. Literally, it describes ice pellets falling from the sky. Figuratively, it describes a rapid-fire sequence of events. Think of it as a 'barrage' or a 'storm' of something. It usually carries a negative or intense connotation. If it's hageln, things are happening fast and in large quantities.

How To Use It

You use it as an impersonal verb with es. For example, Es hagelt Kritik. This means criticism is raining down like hail. You can also use it for positive things like goals in sports. However, the feeling of being 'pelted' remains. Use it when you want to emphasize the sheer volume of something. It makes your German sound much more descriptive and vivid.

When To Use It

Use it when a situation feels overwhelming. Use it at work if a project goes wrong. Use it during a sports match when one team is dominating. It’s perfect for texting a friend about a bad day. If your boss sent ten angry emails, it's hageln. If you posted a photo and got 100 comments, it's hageln too. It fits anywhere where 'a lot' just isn't strong enough.

When NOT To Use It

Don't use it for slow, gradual processes. If one person gives you one piece of advice, it’s not hageln. Avoid using it for physical objects you can count easily. For example, don't say it's hageln with apples unless a truck just tipped over. It requires a sense of speed and intensity. Also, keep it for things that feel like they are 'falling' on someone.

Cultural Background

Germans love weather metaphors. The weather in Germany can be unpredictable and harsh. Hail is a feared event for farmers and car owners alike. By using hageln for social situations, Germans express a sense of being defenseless. It reflects a culture that values directness—when it rains, it pours. It shows the intensity of German feedback culture, which can be quite blunt.

Common Variations

You will often see verhageln. This means to ruin something, like a storm ruins a crop. If someone 'verhagelt' your mood, they've spoiled your day. Another variation is Hagelschlag, though that is strictly for weather. Stick to the verb hageln for the most versatile figurative use. It’s a small word that packs a massive punch in conversation.

사용 참고사항

The phrase is neutral and very versatile. Just remember that it always carries a sense of 'impact'—it's not a gentle flow, it's a bombardment.

💡

The 'Es' Rule

Always start with 'Es' when using it figuratively. It functions as an impersonal subject, just like talking about the weather.

⚠️

Too much of a good thing?

While you can use it for goals or likes, 'hageln' usually feels a bit aggressive. Don't use it for things that are gentle, like 'it hailed compliments' (though possible, it sounds intense).

💬

The Soccer Connection

In German sports commentary, 'Torhagel' (hail of goals) is a very common compound noun for a high-scoring game.

예시

6
#1 Discussing a bad movie review
😊

Nach der Premiere hagelte es schlechte Kritiken.

After the premiere, it hailed bad reviews.

Shows the overwhelming nature of the negative feedback.

#2 Watching a high-scoring soccer game
😄

In der zweiten Halbzeit hat es Tore gehagelt!

In the second half, it hailed goals!

A positive, high-energy use of the term in sports.

#3 In a professional meeting about a failed project
💼

Es hagelte Absagen von unseren Geschäftspartnern.

There was a barrage of rejections from our business partners.

Professional yet descriptive of a difficult situation.

#4 Texting a friend about a social media post
😊

Es hagelt gerade Kommentare unter meinem Post!

My post is getting showered with comments right now!

Modern context for digital interactions.

#5 Describing a heated argument
💭

Es hagelte Beleidigungen während des Streits.

Insults were flying thick and fast during the argument.

Captures the intensity and speed of the conflict.

#6 Complaining about bad luck
🤝

Heute hagelt es aber wieder Probleme.

It's really raining problems again today.

A relatable way to express a stressful day.

셀프 테스트

Choose the correct noun to complete the figurative expression.

Nach dem Fehler ___ es Kritik vom Chef.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: hagelte

While 'regnete' (rained) is possible, 'hagelte' implies a much harsher and more sudden barrage of criticism.

Which situation best fits the use of 'hageln'?

Es hat ___ gehagelt.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Absagen

'Absagen' (rejections) is a common abstract noun used with 'hageln' to show a high volume of negative responses.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of 'hageln'

Informal

Used with friends to describe a chaotic day.

Es hagelt heute echt nur Stress!

Neutral

Standard use in news or sports reporting.

Es hagelte Tore im Stadion.

Formal

Used in business to describe market reactions.

Es hagelte Kritik am neuen Kurs.

When to use 'hageln'

hageln

Sports

Many goals scored quickly

📧

Work

Barrage of emails or complaints

📱

Social Media

Flood of likes or comments

🗯️

Arguments

Rapid fire insults

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it implies intensity. You can say Es hagelte Komplimente, but it feels like the person was almost overwhelmed by them.

No, you can use it in the present tense too, like Es hagelt Kritik, but it's very common in the past tense to describe a completed event.

Regnen is softer and more continuous. Hageln is harder, faster, and usually more painful or surprising.

No, it's a standard German verb. It is perfectly acceptable in newspapers, news broadcasts, and professional settings.

No, the subject is usually 'es'. You wouldn't say 'The boss hailed criticism.' You say Es hagelte Kritik vom Chef.

Not always, but about 80% of the time. The 'hail of goals' in soccer is the most common positive exception.

Yes, der Hagel. You can say ein Hagel von Beleidigungen (a hail of insults).

Only if they are falling in great numbers and very fast, like Es hagelte Steine (It hailed stones).

It's a regular verb: es hagelt, es hagelte, es hat gehagelt.

No, it is used and understood throughout all German-speaking countries.

관련 표현

jemandem die Petersilie verhageln (to spoil someone's fun)

ein Schlagabtausch (a rapid exchange of blows/arguments)

überhäufen (to shower/overwhelm someone with something)

prasseln (to patter/pelt down, like rain)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작