B1 Collocation 중립 3분 분량

bastante enorme prazer

great pleasure

직역: quite enormous pleasure

Use it to show genuine, amplified warmth when meeting someone or expressing gratitude in social settings.

15초 만에

  • An enthusiastic way to express great joy or satisfaction.
  • Combines 'quite' and 'enormous' for maximum emotional impact.
  • Perfect for introductions, thank-yous, and closing successful meetings.

This phrase is a warm, enthusiastic way to say you are extremely happy about something. It is like saying 'it is a massive pleasure' with an extra layer of Portuguese heart.

주요 예문

3 / 6
1

Meeting a respected mentor for the first time

É um bastante enorme prazer finalmente conhecê-lo, professor.

It is a very great pleasure to finally meet you, professor.

💼
2

Being introduced to a friend's parents at dinner

Muito obrigada pelo convite, é um bastante enorme prazer estar aqui.

Thank you so much for the invitation, it is a very great pleasure to be here.

🤝
3

Accepting an award or public recognition

Receber este prêmio é um bastante enorme prazer para mim.

Receiving this award is a very great pleasure for me.

💭
🌍

문화적 배경

Portuguese speakers often use superlative adjectives to show sincerity and warmth. This specific combination emphasizes the 'grandeur' of social interaction, reflecting a culture that deeply values personal connections and hospitality. While 'bastante' and 'enorme' together might seem redundant to a grammarian, in spoken language, it amplifies the emotional impact.

💡

The Power of the Smile

In Portuguese, your body language does 50% of the work. When saying 'enorme', widen your eyes slightly to show you really mean it!

⚠️

Don't be a Robot

If you say this with a flat voice, it sounds like you're reading a manual. Keep the tone melodic and warm.

15초 만에

  • An enthusiastic way to express great joy or satisfaction.
  • Combines 'quite' and 'enormous' for maximum emotional impact.
  • Perfect for introductions, thank-yous, and closing successful meetings.

What It Means

Bastante enorme prazer is a powerhouse of a phrase. You use it when a simple 'nice to meet you' feels too small. It combines bastante (quite/plenty) with enorme (huge) and prazer (pleasure). Together, they create a sense of genuine, outsized joy. It sounds generous and welcoming. It tells the other person they are truly valued.

How To Use It

Think of this as your 'social upgrade' button. You can use it as a standalone reaction or part of a sentence. Usually, you place it after a verb like é (it is) or foi (it was). For example, É um bastante enorme prazer estar aqui. It flows naturally in conversation. Just don't overthink the grammar; focus on the warmth in your voice. Portuguese speakers love a bit of healthy exaggeration.

When To Use It

This is perfect for meeting someone you have admired for a long time. Use it when a friend introduces you to their family. It works beautifully at the end of a successful business lunch. Use it when someone helps you out of a tricky situation. It is also great for formal toasts or speeches. If you feel like smiling while saying it, you are using it correctly.

When NOT To Use It

Avoid using this for tiny, everyday tasks. Don't say it to the barista for just handing you a napkin. It will sound sarcastic or just plain weird. Also, keep it away from very somber or sad occasions. It is a high-energy, positive expression. If the vibe is low-key or strictly 'just business,' a simple muito prazer is safer. Using it too much makes the 'enormous' part feel small.

Cultural Background

Portuguese culture thrives on hospitality and emotional connection. Being 'polite' often means being 'warm.' This phrase reflects that 'big heart' energy. It is common in both Brazil and Portugal, though the intonation might change. It shows you aren't just following a script. You are actually feeling the moment. It is the linguistic equivalent of a firm handshake followed by a pat on the shoulder.

Common Variations

If you want to mix it up, try um imenso prazer. It carries a similar weight. For something slightly more casual, um baita prazer works wonders in Brazil. If you are feeling extra fancy, uma satisfação enorme is a classic. You might also hear um prazer imensurável if someone is being poetic. Each one dials the 'pleasure' meter to the maximum.

사용 참고사항

This phrase sits in the 'neutral' to 'formal' range but is most effective when used with genuine warmth. It is a 'safe' way to be very polite without sounding stiff.

💡

The Power of the Smile

In Portuguese, your body language does 50% of the work. When saying 'enorme', widen your eyes slightly to show you really mean it!

⚠️

Don't be a Robot

If you say this with a flat voice, it sounds like you're reading a manual. Keep the tone melodic and warm.

💬

The 'Baita' Alternative

If you're in Southern Brazil, you can swap 'bastante enorme' for 'um baita'. It's very regional and makes you sound like a local!

예시

6
#1 Meeting a respected mentor for the first time
💼

É um bastante enorme prazer finalmente conhecê-lo, professor.

It is a very great pleasure to finally meet you, professor.

Shows high respect and genuine excitement.

#2 Being introduced to a friend's parents at dinner
🤝

Muito obrigada pelo convite, é um bastante enorme prazer estar aqui.

Thank you so much for the invitation, it is a very great pleasure to be here.

Warm and polite for a social family setting.

#3 Accepting an award or public recognition
💭

Receber este prêmio é um bastante enorme prazer para mim.

Receiving this award is a very great pleasure for me.

Appropriate for a moment of personal pride.

#4 Ending a successful business collaboration
💼

Foi um bastante enorme prazer trabalhar com sua equipe este mês.

It was a very great pleasure working with your team this month.

Leaves a strong, positive final impression.

#5 Texting a friend after a great party
😊

Cara, foi um bastante enorme prazer te ver ontem!

Man, it was a huge pleasure seeing you yesterday!

Casual but maintains the high-energy enthusiasm.

#6 A slightly hyperbolic joke when a friend brings pizza
😄

Ver essa pizza chegando é um bastante enorme prazer!

Seeing this pizza arrive is a very great pleasure!

Uses the formal-sounding phrase for a funny, relatable moment.

셀프 테스트

Choose the correct phrase to complete the enthusiastic greeting.

Olá, Sr. Silva! É um ___ conhecê-lo pessoalmente.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: bastante enorme prazer

The context of meeting someone respected requires the high-energy 'bastante enorme prazer'.

Complete the sentence to thank someone for a wonderful evening.

A festa foi ótima. ___ estar com vocês!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Foi um bastante enorme prazer

We use 'Foi' (It was) because the party has concluded, followed by the full expression.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality & Intensity Scale

Casual

Used with close friends for small things.

Valeu!

Neutral/Warm

The sweet spot for this phrase.

Bastante enorme prazer.

Very Formal

Used in high-court or diplomatic settings.

Uma satisfação incomensurável.

Where to use 'Bastante Enorme Prazer'

Great Pleasure
💼

Job Interview

Ending the interview on a high note.

🥂

Wedding Toast

Expressing joy for the couple.

🏠

Meeting In-Laws

Making a great first impression.

Reconnecting

Seeing an old friend after years.

자주 묻는 질문

10 질문

Technically, it's a bit redundant since 'enorme' is already big. However, in spoken Portuguese, we use bastante as an intensifier to add emotional weight.

Yes, it's perfect for professional but warm relationships. It shows you are enthusiastic about the work or the meeting.

It's not 'better,' just more intense. Use muito prazer for quick introductions and this phrase for more significant moments.

Yes, both countries use it. Brazilians might sound a bit more 'sing-songy' with it, while the Portuguese use it to show sincere hospitality.

Absolutely. It’s a great way to close a friendly professional email, like Foi um bastante enorme prazer conversar com você.

That works too! Adding bastante just turns the volume up from an 8 to a 10.

No, it's standard Portuguese. It's safe to use in almost any social or professional environment.

The best response is O prazer é todo meu (The pleasure is all mine). It completes the polite exchange perfectly.

Not at all. It sounds classic and well-mannered, which never goes out of style in Lusophone cultures.

Usually no. It's for experiences or meeting people. You wouldn't say a cake is a bastante enorme prazer unless you're being very poetic.

관련 표현

Muito prazer

Pleased to meet you (Standard)

Um imenso prazer

An immense pleasure

Uma grande honra

A great honor

Encantado

Charmed / Delighted (Formal)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작