não tomar banho
to take a shower
직역: not to take bath
Use it to jokingly admit laziness or explain a very messy, relaxed day at home.
15초 만에
- Literally means skipping your daily shower or bath.
- Used mostly in casual conversations with friends and family.
- Carries a humorous or 'lazy' connotation in high-hygiene cultures.
뜻
This phrase simply means skipping your shower or bath. In Portuguese-speaking cultures, where daily hygiene is a high priority, saying this usually implies you're having a lazy day or are extremely busy.
주요 예문
3 / 6Explaining a lazy Sunday to a friend
Hoje eu fiquei de pijama e não tomei banho.
Today I stayed in my pajamas and didn't take a shower.
A mother talking to her child
Você não pode ir para a cama sem tomar banho!
You can't go to bed without taking a shower!
Complaining about cold weather
Está tão frio que eu decidi não tomar banho hoje.
It's so cold that I decided not to take a shower today.
문화적 배경
In Brazil, showering is a cultural cornerstone inherited partly from indigenous traditions. Skipping a shower is so rare that 'não tomar banho' is often used as a humorous self-deprecating joke about one's own laziness. It is socially acceptable only in very private or extreme circumstances.
The 'Cascão' Factor
If someone calls you a 'Cascão', they are teasing you for not showering. It's a famous comic character who is terrified of water!
The 'Nem' Power
Add 'nem' before the phrase (`nem tomei banho`) to sound more native. It emphasizes that you didn't even do that one basic thing.
15초 만에
- Literally means skipping your daily shower or bath.
- Used mostly in casual conversations with friends and family.
- Carries a humorous or 'lazy' connotation in high-hygiene cultures.
What It Means
Não tomar banho is a very literal phrase. It means you are skipping your cleaning routine. In Brazil and Portugal, this is a big deal. Most people there shower at least once or twice a day. Saying you didn't shower is a confession of laziness. It is often used when you stayed home all day. It can also mean you were too tired after work.
How To Use It
You use it just like the English version. You can conjugate the verb tomar for different people. For yourself, say eu não tomei banho. If you are asking a friend, say você não tomou banho?. It is a basic, everyday phrase. You will hear it in families and between close friends. It is not a metaphor; it is a direct statement of fact.
When To Use It
Use it when you are being honest about your day. Use it when you are joking about being a 'couch potato'. It is common when talking about cold winter days. People also use it when camping or during water shortages. If you are texting a friend why you are late, this works. Just be prepared for a funny look or a laugh!
When NOT To Use It
Do not use this in a job interview. Avoid saying this to your boss or a new date. Even if it is true, it might be 'too much information'. In Lusophone cultures, hygiene is linked to being polite. Telling a stranger you didn't shower is considered a bit gross. Keep this phrase for people you know well. You don't want to be the 'smelly' person in the office.
Cultural Background
Brazilians are among the most frequent showerers in the world. Many take three showers a day due to the tropical heat. In Portugal, the habit is also very strong but influenced by the seasons. Skipping a shower is often seen as a sign of sickness or deep sadness. Or, more commonly, it's just 'lazy Sunday' behavior. There is even a funny term, banho de gato, for a quick, incomplete wash.
Common Variations
You might hear não dar um mergulho in casual beach settings. Some people say pular o banho, which means 'to skip the shower'. In very informal slang, you might hear about someone being cascão. This is a reference to a famous comic character who hates water. But não tomar banho remains the most standard way to say it.
사용 참고사항
The phrase is grammatically simple but carries high social weight. Use the past tense `não tomei` for daily life and the infinitive `não tomar` for general rules or intentions.
The 'Cascão' Factor
If someone calls you a 'Cascão', they are teasing you for not showering. It's a famous comic character who is terrified of water!
The 'Nem' Power
Add 'nem' before the phrase (`nem tomei banho`) to sound more native. It emphasizes that you didn't even do that one basic thing.
Hygiene Sensitivity
In Brazil, hygiene is a sensitive social marker. Use this phrase carefully; saying it too often might make people think you are genuinely messy.
예시
6Hoje eu fiquei de pijama e não tomei banho.
Today I stayed in my pajamas and didn't take a shower.
A very common way to describe a 'do-nothing' day.
Você não pode ir para a cama sem tomar banho!
You can't go to bed without taking a shower!
Using the negative to set a rule or expectation.
Está tão frio que eu decidi não tomar banho hoje.
It's so cold that I decided not to take a shower today.
A common humorous excuse used during rare cold snaps.
Cheguei tão cansado que nem tomei banho.
I arrived so tired that I didn't even take a shower.
The word 'nem' adds emphasis to the exhaustion.
O senhor tem tido dificuldade para tomar banho?
Have you been having difficulty taking a shower?
A professional way to discuss hygiene in a medical context.
Desculpe o cheiro, eu ainda não tomei banho.
Sorry for the smell, I haven't taken a shower yet.
An honest admission of a temporary state.
셀프 테스트
Complete the sentence to say 'I didn't take a shower today.'
Eu ___ ___ banho hoje.
Since 'hoje' implies the action (or lack thereof) already happened or is the current state, the past tense 'tomei' is most natural.
How would you ask a child if they haven't showered yet?
Você ainda ___ ___ banho?
'Você' requires the third-person singular conjugation 'tomou' in the past tense.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of 'Não tomar banho'
Joking with best friends about being lazy.
Tô nem aí, não tomei banho!
Stating a fact to family members.
Eu não tomei banho ainda.
Discussing hygiene in a clinical or serious way.
O paciente não tomou banho.
When to say you didn't shower
Lazy Sunday
Dia de preguiça!
After the Gym
Ainda vou tomar.
Camping Trip
Sem chuveiro aqui.
Extreme Cold
Muito frio pra isso!
자주 묻는 질문
10 질문Literally, yes, but socially it usually just means you're having a very relaxed day. It’s more about the act of skipping the routine than being permanently 'dirty'.
Only if it's relevant, like in a medical context. Otherwise, it's considered 'TMI' (too much information) for the office.
You would say Eu ainda não tomei banho. The word ainda (yet) is very important here.
Not exactly, but you can say pular o banho (to skip the shower) for a more casual vibe.
Because Portuguese speakers, especially Brazilians, shower more than almost any other culture. Skipping one is a notable event!
It means a 'cat's bath'. It's when you just wash your face and armpits instead of taking a full shower.
You can also say duchar or tomar uma ducha, but tomar banho is the most common expression by far.
You say Nós não tomamos banho. Use this if the whole group skipped the shower, like after a long hike.
Yes! O cachorro não tomou banho works perfectly for a pet that skipped its bath.
Don't say fazer banho. In Portuguese, you 'take' (tomar) or 'give yourself' (dar-se) a bath, you don't 'make' one.
관련 표현
banho de gato
a quick, partial wash
estar sujo
to be dirty
cheirando mal
smelling bad
dia de preguiça
lazy day
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작