好好想想
To think carefully
직역: Good good think think
Use it to gently encourage someone to reconsider or think deeply before making a decision.
15초 만에
- A friendly way to suggest deep reflection.
- Uses character doubling to add emphasis and softness.
- Perfect for advice, negotiations, or stalling for time.
뜻
This is what you say when someone needs to pause and give a situation some serious thought. It's like telling a friend to 'sleep on it' or 'mull it over' before making a big move.
주요 예문
3 / 6Giving advice to a friend about a job offer
这是一个大决定,你回去好好想想。
This is a big decision; go back and think it over carefully.
A teacher helping a student with a hard puzzle
别急,你再好好想想,答案就在这。
Don't hurry, think it over again; the answer is right here.
In a business meeting regarding a proposal
这个方案我们需要再好好想想。
We need to think this proposal over more carefully.
문화적 배경
The repetition of characters (reduplication) is a common feature in Chinese to soften the tone or indicate a continuous action. '好好' specifically implies a sense of responsibility and care, reflecting the cultural emphasis on being thorough and thoughtful in one's actions to avoid regret.
The 'Tone' Secret
In Chinese, repeating a verb like 'think think' makes the command feel like a suggestion rather than an order. It’s much friendlier than just saying 'Think!'
Don't overdo the 'Hao'
While 'Hao' means good, saying it too many times or too loudly can make you sound like a nagging parent. Keep it light!
15초 만에
- A friendly way to suggest deep reflection.
- Uses character doubling to add emphasis and softness.
- Perfect for advice, negotiations, or stalling for time.
What It Means
好好想想 is a classic Chinese construction. It uses the 'AABB' pattern to add emphasis and a sense of duration. The word 好 means good, but here it acts as an adverb. It means 'thoroughly' or 'properly.' The word 想 means to think. When you double them up, you aren't just thinking. You are engaging in a deep, focused mental process. It is the difference between a quick glance and a long stare.
How To Use It
You can use this phrase as a standalone command or part of a sentence. Often, you will see it followed by a result. For example, 你好好想想再告诉我 (Think it over then tell me). It is extremely flexible. You can use it when someone is confused or about to make a mistake. It sounds softer than a direct 'no.' It invites the other person to find the right answer themselves. It is the ultimate 'gentle nudge' in Chinese conversation.
When To Use It
Use this when a friend is considering a breakup or a new job. Use it at a restaurant when someone can't decide between dumplings or noodles. It is perfect for professional settings too. If a colleague suggests a risky idea, tell them to 好好想想. It shows you are taking them seriously. It also works great in texting. A quick 你再好好想想 (Think about it again) buys you time. It keeps the conversation going without committing too soon.
When NOT To Use It
Don't use this if someone needs to act fast. If a car is coming, don't say 好好想想! Also, be careful with the tone. If you say it too sharply to a boss, it sounds condescending. It can sound like you are calling them slow. Avoid using it for tiny, mindless tasks. You don't need to 好好想想 before picking up a pen. Use it for things that actually matter.
Cultural Background
Chinese culture values deliberation and 'saving face.' Directly telling someone they are wrong is often too harsh. 好好想想 is a polite way to say 'I think you're wrong, but I'll let you figure it out.' It reflects the Confucian value of self-reflection. It is about being 'steady' (稳重). In many Chinese families, parents use this to teach children patience. It is a phrase that bridges the gap between a suggestion and a correction.
Common Variations
You might hear 想一想 (think a bit) which is much lighter. There is also 考虑一下 (consider it), which sounds more formal and business-like. If someone is being really stubborn, you might hear 深思熟虑 (deeply ponder). But 好好想想 is the 'Goldilocks' of the group. It is not too formal, not too casual. It is just right for almost any daily situation you encounter.
사용 참고사항
The phrase is neutral and works in 90% of situations. Just watch your intonation—if said slowly and softly, it's supportive; if said fast and loud, it's a reprimand.
The 'Tone' Secret
In Chinese, repeating a verb like 'think think' makes the command feel like a suggestion rather than an order. It’s much friendlier than just saying 'Think!'
Don't overdo the 'Hao'
While 'Hao' means good, saying it too many times or too loudly can make you sound like a nagging parent. Keep it light!
The 'Face' Saver
If you disagree with a Chinese person's idea, saying '好好想想' is a polite way to reject them without saying 'No' directly. It lets them change their mind gracefully.
예시
6这是一个大决定,你回去好好想想。
This is a big decision; go back and think it over carefully.
The speaker is showing care for the friend's future.
别急,你再好好想想,答案就在这。
Don't hurry, think it over again; the answer is right here.
Used to encourage critical thinking.
这个方案我们需要再好好想想。
We need to think this proposal over more carefully.
A polite way to delay a decision or express doubt.
你好好想想,你最后一次见它是哪天?
Think hard, when was the last time you saw it?
Helpful and informal.
你好好想想,你刚才说的是人话吗?
Think carefully, does what you just said even make sense?
A common sarcastic joke among close friends.
你自己去房间里好好想想错在哪了。
Go to your room and think hard about what you did wrong.
Used for discipline and reflection.
셀프 테스트
Choose the best phrase to complete the sentence where someone is giving advice.
这件事很重要,你一定要___再做决定。
Since the matter is 'important' (重要), 'thinking carefully' is the most logical action before making a decision.
Which phrase fits a situation where you are encouraging someone who is stuck?
别放弃,___,你肯定能记起来。
When trying to remember something (记起来), 'thinking carefully' is the appropriate advice.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 'Thinking'
Used with friends/family
想一想 (Xiǎng yī xiǎng)
The 'Sweet Spot' for most situations
好好想想 (Hǎohǎo xiǎngxiǎng)
Professional or written context
请深思熟虑 (Qǐng shēnsī shúlǜ)
When to say 好好想想
Big Life Choices
Buying a house
Solving Problems
Math homework
Conflict Resolution
After an argument
Shopping
Expensive purchases
자주 묻는 질문
10 질문In this context, 好好 acts as an adverb meaning 'thoroughly' or 'to your heart's content.' It's not about being a 'good' person, but doing the action 'well.'
Yes, but add a 请 (please) at the beginning or use it as a suggestion like 我们要不要好好想想? (Should we think about it carefully?).
Mostly, yes. However, 好好想想 implies a deeper level of reflection than the English 'think about it,' which can sometimes be casual.
Reduplication (AABB) is a grammar feature that softens the tone. It makes the verb feel more continuous and less like a sharp command.
Yes! 好好看 or 好好听 (listen carefully) follow the same pattern. It works for many sensory verbs.
All the time! You'll often hear it in dramas when a character is about to make a life-changing mistake.
考虑一下 (kǎolǜ yīxià) is more formal, like 'consider.' 好好想想 is more common in spoken, everyday Chinese.
You can, but it might sound a bit dramatic. It’s usually reserved for things that require actual brainpower.
Usually, the second 好 in 好好 changes to a first tone (hǎo hāo) in natural speech, though the dictionary says third tone.
Not exactly a slang version, but young people might just say 想清楚 (xiǎng qīngchǔ), meaning 'think it through clearly.'
관련 표현
想一想 (Think a bit)
考虑一下 (Consider it)
想清楚 (Think clearly/fully)
琢磨琢磨 (Mull it over - very colloquial)
三思而后行 (Think thrice before acting)
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작