Advanced Adversative Connectors for Soph
Mastering formal connectors elevates your Portuguese from functional communication to sophisticated, professional, and authoritative academic discourse.
The Rule in 30 Seconds
- Replace `mas` with `no entanto` or `porém` for instant C1 sophistication.
- Always place a comma after these connectors in formal writing.
- Never combine `mas` with another connector like `contudo` or `todavia`.
- Use `entretanto` as 'however' in Brazil, but 'meanwhile' in Portugal.
Quick Reference
| Connector | Formality Level | Best Context | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| `Mas` | Low / Neutral | Daily conversation, casual texts | But |
| `Porém` | Medium / High | Professional emails, journalism | However |
| `No entanto` | High | Business reports, formal letters | Nevertheless |
| `Contudo` | High | Academic papers, speeches | Yet / However |
| `Todavia` | Very High | Literature, legal texts | Nonetheless |
| `Não obstante` | Extreme | Legal rulings, philosophical texts | Notwithstanding |
مثالهای کلیدی
3 از 8O projeto foi aprovado; `no entanto`, o orçamento será reduzido.
The project was approved; however, the budget will be reduced.
A equipe trabalhou arduamente. `Contudo`, os resultados não foram os esperados.
The team worked hard. However, the results were not as expected.
`Não obstante` as dificuldades, conseguimos finalizar a obra a tempo.
Notwithstanding the difficulties, we managed to finish the work on time.
The Semicolon Secret
To look like a native pro, use a semicolon before `no entanto`. It creates a sophisticated rhythmic pause that `mas` just can't handle.
Avoid the 'Mas' Trap
Never write `mas porém`. It's like wearing two hats at once—it doesn't make you look twice as cool, just confused!
The Rule in 30 Seconds
- Replace `mas` with `no entanto` or `porém` for instant C1 sophistication.
- Always place a comma after these connectors in formal writing.
- Never combine `mas` with another connector like `contudo` or `todavia`.
- Use `entretanto` as 'however' in Brazil, but 'meanwhile' in Portugal.
Overview
You have already mastered mas. It is the first word you learned to say "but" in Portuguese. It is reliable. It is short. It is everywhere. However, you are now at the C1 level. Using mas in a formal board report or a university thesis is a bit like wearing flip-flops to a gala. It works, but everyone notices you could have dressed up. Advanced adversative connectors are your wardrobe of suits and silk dresses. They allow you to express contrast with nuance, elegance, and precision. These words tell your reader that you are a sophisticated communicator. You aren't just pointing out a difference; you are orchestrating a shift in logic. In this guide, we will look at the heavy hitters: no entanto, porém, todavia, contudo, entretanto, and the slightly intimidating não obstante.
How This Grammar Works
Adversative connectors are used to link two sentences or clauses that have opposing ideas. Think of them as a pivot point. You make a statement, and then you use a connector to introduce a contradiction or a limitation. At the C1 level, the grammar isn't just about the words themselves. It is about the punctuation and the rhythm. In English, we often use "however" or "nevertheless." In Portuguese, these formal connectors usually require specific placement. Most often, they appear at the beginning of a second clause. They are almost always preceded by a semicolon or a period. They are almost always followed by a comma. This creates a "breath" in the sentence. That breath gives the second idea more weight. It forces the listener to stop and pay attention to the pivot you are making.
Formation Pattern
- 1Start with your first complete thought (the initial statement).
- 2Place a semicolon (
;) or a period (.) at the end of that thought. - 3Insert your formal connector:
No entanto,Todavia,Contudo,Porém, orEntretanto. - 4Place a comma (
,) immediately after the connector. - 5Complete the sentence with your contrasting thought.
- 6Note on
não obstante: This one is a bit of a rebel. It can be used just like the others. But it can also be used as a preposition before a noun (e.g.,Não obstante o atraso...). In this guide, we focus on its use as a connector between full thoughts. Think of it as the "grammar traffic light" that warns your reader a big change is coming.
When To Use It
You should reach for these connectors whenever the stakes are high. If you are writing a formal email to a potential employer, mas might feel too blunt. Using no entanto shows you have a command of professional register. In academic writing, these connectors are essential. They allow you to weigh different theories against each other. Imagine you are in a job interview. You might say, "I have never worked with this specific software; contudo, I have extensive experience with similar platforms." This sounds much more impressive than using "but." You should also use them in formal debates or when giving a presentation. They help structure your argument and make your speech flow more logically. Even in sophisticated daily life, like writing a polite letter of complaint to a hotel, these words give your words more authority.
When Not To Use It
Do not use these in your family WhatsApp group. If you text your best friend, "I am hungry; todavia, I have no money," they might think you have spent too much time reading 19th-century literature. These words are heavy. Using them in casual conversation can make you sound stiff or even condescending. Avoid them in quick, informal notes or when ordering a simple coffee. You wouldn't use a golden fountain pen to write a grocery list, right? Use mas for your daily life. Save the others for when you need to make an impact. Also, be careful in spoken Portuguese. While porém and no entanto are heard in professional speech, todavia and não obstante are much more common in writing than in casual talk.
Common Mistakes
The most frequent error is the "Double But." Never use mas and another adversative connector together. Do not say mas porém. It is redundant. It is like saying "but however." Choose one and stick with it. Another big mistake is forgetting the comma. In formal Portuguese, the comma after the connector is non-negotiable. Without it, the sentence feels rushed and loses its sophisticated rhythm. Many students also confuse entretanto with "meanwhile." In European Portuguese, entretanto often means "meanwhile" (time-based). In Brazilian Portuguese, it is almost always a synonym for "however" (contrast-based). If you are in Lisbon and you mean "however," no entanto is a safer bet to avoid confusion. Finally, don't overdo it. If every sentence has a contudo or a todavia, your writing will feel cluttered.
Contrast With Similar Patterns
You might wonder: "Which one do I pick?" While they are often interchangeable, they have different 'colors.' Mas is neutral and fast. Porém is the standard formal choice—it's clean and professional. Contudo and Todavia feel a bit more emphatic. They suggest a stronger contradiction. Todavia has a slightly literary, old-school feel. If you use it, you sound like someone who reads a lot of books. No entanto is the workhorse of the business world. It is the most common way to say "however" in a professional context. Não obstante is the most formal of all. It is often found in legal documents or very high-level academic papers. It’s the tuxedo of connectors.
Quick FAQ
Q. Can I start a sentence with Porém?
A. Yes, but make sure the previous sentence provides the context it is contrasting with.
Q. Is entretanto common in Brazil?
A. Yes, very much so. It is used just like "however" in formal writing.
Q. Do I always need a semicolon?
A. Not always. A period works too. The key is that these connectors usually link two independent sentences.
Q. Does the meaning change between them?
A. Not really. The meaning of "contrast" remains the same. Only the level of formality and the "vibe" changes. Think of them as synonyms with different personalities.
Reference Table
| Connector | Formality Level | Best Context | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| `Mas` | Low / Neutral | Daily conversation, casual texts | But |
| `Porém` | Medium / High | Professional emails, journalism | However |
| `No entanto` | High | Business reports, formal letters | Nevertheless |
| `Contudo` | High | Academic papers, speeches | Yet / However |
| `Todavia` | Very High | Literature, legal texts | Nonetheless |
| `Não obstante` | Extreme | Legal rulings, philosophical texts | Notwithstanding |
The Semicolon Secret
To look like a native pro, use a semicolon before `no entanto`. It creates a sophisticated rhythmic pause that `mas` just can't handle.
Avoid the 'Mas' Trap
Never write `mas porém`. It's like wearing two hats at once—it doesn't make you look twice as cool, just confused!
The Atlantic Divide
Be careful with `entretanto`. In Brazil, it's a great 'but' alternative. In Portugal, people might think you mean 'meanwhile' (time).
The Tuxedo Rule
Think of `todavia` as a tuxedo. Beautiful for a wedding or a thesis defense, but a bit much for a trip to the supermarket!
مثالها
8O projeto foi aprovado; `no entanto`, o orçamento será reduzido.
Focus: `no entanto`
The project was approved; however, the budget will be reduced.
Standard professional use of `no entanto` with correct punctuation.
A equipe trabalhou arduamente. `Contudo`, os resultados não foram os esperados.
Focus: `Contudo`
The team worked hard. However, the results were not as expected.
Using `contudo` at the start of a sentence for emphasis.
`Não obstante` as dificuldades, conseguimos finalizar a obra a tempo.
Focus: `Não obstante`
Notwithstanding the difficulties, we managed to finish the work on time.
Here `não obstante` acts as a preposition, not just a connector.
A teoria é sólida; `todavia`, carece de comprovação empírica.
Focus: `todavia`
The theory is solid; nonetheless, it lacks empirical proof.
`Todavia` adds an intellectual weight to the contrast.
Eu queria ir à festa, `mas` estou cansado. → Eu pretendia comparecer ao evento; `porém`, encontro-me exausto.
Focus: `porém`
I wanted to go to the party, but I'm tired. → I intended to attend the event; however, I am exhausted.
Compare how the connector and the vocabulary change together.
✗ Ele é inteligente, `mas porém` preguiçoso. → ✓ Ele é inteligente; `porém`, é preguiçoso.
Focus: `porém`
He is intelligent; however, he is lazy.
Never double up `mas` with other connectors.
✗ Estudou muito `todavia` reprovou. → ✓ Estudou muito; `todavia`, reprovou.
Focus: `todavia`
He studied a lot; nonetheless, he failed.
The semicolon and comma are essential for the C1 'look'.
O relatório está pronto; `entretanto`, ainda não foi assinado pelo diretor.
Focus: `entretanto`
The report is ready; however, it has not yet been signed by the director.
In Brazil, this is clearly 'however'. In Portugal, check context!
خودت رو بسنج
Choose the most appropriate formal connector for a legal document.
A ré confessou o crime; ___, a defesa alega legítima defesa.
While 'não obstante' could work as a preposition, 'contudo' is the perfect formal connector here to contrast the confession with the defense.
Complete the professional email regarding a delay.
O produto será entregue amanhã. ___, pedimos desculpas pelo transtorno.
'Entretanto' (especially in BR) or 'Todavia' work, but 'Entretanto' is very common in professional correspondence.
Fix the redundancy in this sentence.
A empresa cresceu muito, ___ ainda precisa de investimento.
Avoid combining connectors. 'No entanto' is a clean, sophisticated single choice.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
Mas vs. Conectores Formais
Qual conector usar?
É para um amigo?
É um texto jurídico ou tese?
É um e-mail de trabalho?
Intensidade do Contraste
Contraste Suave
- • mas
- • porém
Contraste Forte
- • contudo
- • todavia
Contraste Erudito
- • não obstante
- • no entanto
سوالات متداول
22 سوالYes, you can, but sparingly. Using only mas makes your writing repetitive and simple; mixing in contudo or no entanto shows a C1 vocabulary range.
In 99% of cases, no. They both mean "however," though todavia is often perceived as slightly more literary or emphatic.
Yes, in formal writing. If porém starts a clause after a semicolon or period, follow it with a comma: ; porém, ....
It can be both a connector and a preposition. As a connector, it works like no entanto. As a preposition, it means "despite" and is followed by a noun, like Não obstante o frio....
Yes! Unlike mas, which must be at the start of the clause, formal connectors like porém can sometimes shift: Ele, porém, não veio. (He, however, did not come.)
No entanto and porém are extremely common in Brazilian news and professional environments. Entretanto is also very popular.
Absolutely, but mostly in writing. You will see it in editorials, books, and academic journals frequently.
Balance is key. Don't use a formal connector in every single sentence. Save them for your most important pivots.
In journalism, yes. In very strict academic writing, it is better to use No entanto or Porém at the start of a sentence.
The sentence will feel 'breathless' and technically incorrect in a formal exam. It disrupts the rhythm expected at the C1 level.
Hardly ever. If you say não obstante at a party, people might think you are a lawyer or a time traveler from the 1800s.
No. Unlike concessive connectors (like embora), adversative connectors like porém do not trigger the subjunctive mood.
In Brazil, usually yes. In Portugal, entretanto often indicates time (meanwhile), so be careful with the context.
Yes, it is perfectly appropriate. It sounds professional without being overly dramatic.
Slightly. Porém is standard formal; contudo feels a bit more structured and deliberate.
Take an old email where you used mas multiple times and try replacing some of them with no entanto or porém.
It translates best as 'notwithstanding' or 'nevertheless'. It is very formal in both languages.
It is a common spoken error even among natives. It's considered 'redundant' and should be avoided in correct C1 writing.
It's rare in Portuguese. Unlike English 'though', these connectors almost always stay at the beginning or middle of the clause.
Portugal tends to use contudo and porém quite frequently in formal contexts, similar to Brazil, but with stricter punctuation habits.
Yes, classic authors like Machado de Assis or Eça de Queirós used it constantly to create complex, nuanced arguments.
Yes! Using advanced connectors correctly is a key requirement for achieving a high score in the writing sections of these exams.
اول اینها رو یاد بگیر
درک این مفاهیم به تو کمک میکنه تا این قاعده دستوری رو مسلط بشی.
قواعد مرتبط
Expressing Likes/Dislikes: GOSTAR DE
Overview Do you want to share your passions in Portuguese? Maybe you love strong coffee or weekend trips. In Portuguese...
Conjunções Caus
Overview You’ve reached B2 level. Your Portuguese is getting serious now. But are you still using `porque` for every si...
Expressing Consequence with the Tão
Overview Ever had a day where the coffee was so hot you couldn't even take a sip? Or maybe a movie was so boring you ac...
Expressing Logical Results
Overview Ever felt like you're telling a story and it just... stops? You need logical results. Think of them as the "co...
Expanding Ideas with Formal Add
Overview You already know how to say `e`. It is the basic glue of language. But you are at B2 level now. You want to so...
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری