Conjunction 因为...所以
Always pair `因为` with `所以` to create clear, balanced, and logical cause-and-effect sentences in Chinese.
The Rule in 30 Seconds
- Use `因为` (yīnwèi) to introduce the reason or cause.
- Use `所以` (suǒyǐ) to introduce the result or effect.
- Unlike English, Chinese usually requires both words in one sentence.
- The standard structure is: Because [Reason], So [Result].
Quick Reference
| Part | Chinese | Pinyin | Function |
|---|---|---|---|
| Cause | 因为 | yīnwèi | Introduces the reason |
| Effect | 所以 | suǒyǐ | Introduces the result |
| Connector | , | comma | Separates the two clauses |
| Example | 因为饿,所以吃。 | yīnwèi è, suǒyǐ chī. | Simple logic flow |
| Subject Placement | 我因为 / 因为我 | wǒ yīnwèi... | Subject can move slightly |
| Full Pattern | 因为...所以... | yīnwèi... suǒyǐ... | The complete structure |
Key Examples
3 of 8因为天气很冷,所以我不出去。
Because the weather is very cold, so I am not going out.
因为我喜欢中国菜,所以我去中国餐厅。
Because I like Chinese food, so I go to Chinese restaurants.
他因为太忙,所以没给我打电话。
He, because of being too busy, so didn't call me.
The 'Burger' Rule
Think of '因为' and '所以' as the two halves of a burger bun. You can eat just the top or bottom, but it's much better with both!
No 'But' Allowed
Never use '因为' and '但是' (but) in the same logical flow. It creates a contradiction that makes sentences collapse.
The Rule in 30 Seconds
- Use `因为` (yīnwèi) to introduce the reason or cause.
- Use `所以` (suǒyǐ) to introduce the result or effect.
- Unlike English, Chinese usually requires both words in one sentence.
- The standard structure is: Because [Reason], So [Result].
Overview
Have you ever needed to explain why you were late? Or why you are suddenly eating three slices of cake? You need a way to link your reasons to your results. In Chinese, the ultimate tool for this is the 因为...所以 pattern. Think of it as the king of cause and effect. It is like a bridge. It connects the "why" to the "what happened." It is one of the first patterns you will learn. It is also one of the most useful. You will hear it in the street. You will hear it in movies. You will even hear it in business meetings. It makes your Chinese sound logical and clear. It is simple, but it has a few quirks. Let's dive into how to use it properly. You will be a logic master in no time.
How This Grammar Works
This pattern uses two parts to build a complete thought. The first part is 因为, which means "because." This part introduces the reason or the cause. The second part is 所以, which means "so" or "therefore." This part introduces the result or the effect. In English, we usually pick one. We say "Because I was tired, I slept." Or we say "I was tired, so I slept." We almost never use both in one sentence. But in Chinese, using both is the gold standard. It feels balanced. It feels complete. It is like a burger bun. You need the top and the bottom to hold everything together. Using both parts helps your listener follow your logic easily. It signals exactly where the reason ends and the result begins.
Formation Pattern
- 1Building this sentence is like following a simple recipe. Here are the steps:
- 2Start with the word
因为(yīnwèi). - 3State your reason or cause immediately after it.
- 4Place a comma to give your listener a tiny breath.
- 5Start the next clause with
所以(suǒyǐ). - 6State the result or the action that happened.
- 7For example:
因为(Reason) +所以(Result). - 8
因为天气好,所以我很高兴。 (Because the weather is good, so I am happy.) - 9Notice how the subject can move around. You can say
因为我or我因为. Both are usually fine. However, keeping the subject right after因为is the safest bet for beginners. It keeps your thoughts organized. Just remember: Reason first, Result second. It is a one-way street.
When To Use It
Use this whenever you want to explain a situation. It is perfect for real-world scenarios. Imagine you are ordering food. You might say, "Because I don't eat meat, so I want the tofu." 因为我不吃肉,所以我要豆腐。 It is great for asking directions too. "Because I am lost, so I need a map." In a job interview, you might use it to show off. "Because I love Chinese, so I study every day." It is also the best way to make excuses. "Because my alarm didn't ring, so I am late." (Though your boss might not like that one!) Use it when the connection between two facts isn't obvious. It helps you paint a clear picture for the person you are talking to. It is the "logic glue" of the Chinese language.
When Not To Use It
Don't use this for simple lists. If you are just saying things you like, you don't need it. For example, don't say "Because I like apples, so I like oranges." There is no cause and effect there! Also, avoid overusing it for very short, obvious statements in casual talk. If someone asks "Why are you eating?" and you say "Because I'm hungry," you can just say 因为我饿了. You don't always need the 所以 part in short answers. It can sound a bit too formal if you use the full pattern for every tiny thing. Think of it like a suit. It looks great at a wedding, but maybe don't wear it to buy milk at 2 AM. Use it when you want to be clear and complete.
Common Mistakes
The biggest mistake for English speakers is forgetting the 所以. In English, we say "Because it's raining, I'm staying home." If you say 因为下雨,我回家 in Chinese, it's okay, but it feels "naked." It feels like a song that ends too early. Always try to include 所以 to keep the balance. Another mistake is flipping the order. In English, we can say "I'm staying home because it's raining." In Chinese, you should stay with "Because [Reason], So [Result]." While you can technically flip it in advanced Chinese, it's much harder to get right. Stick to the standard order for now. Also, don't use 因为 and 但是 (but) together. That is a logic explosion that will confuse everyone. Yes, even native speakers mess this up when they are tired, but you can do better!
Contrast With Similar Patterns
You might see 由于 (yóuyú) in books. This is just a fancy, formal version of 因为. You will see it in news reports or textbooks. For daily life, stick to 因为. You might also hear people just use 所以 by itself. This happens when the reason was already mentioned. If your friend sees you crying, you can just say 所以我不开心 (So I am unhappy). They already see the cause (you are crying). There is also 因为...才. This is used when the reason is the *only* way something happens. For example, "Only because you asked, I will go." That is a bit more advanced. For 90% of your daily needs, 因为...所以 is your best friend. It is the reliable old bicycle that gets you everywhere.
Quick FAQ
Q. Can I use 因为 without 所以?
A. Yes, especially when answering a "Why" question directly.
Q. Where does the subject go?
A. Usually after 因为, like 因为我....
Q. Is it okay for texting?
A. Absolutely! People use it in WeChat all the time.
Q. Do I need a comma?
A. Yes, a comma after the reason makes it much easier to read.
Q. Can I use it for the past tense?
A. Yes, Chinese doesn't change the conjunction for tense. It works for yesterday, today, and tomorrow!
Reference Table
| Part | Chinese | Pinyin | Function |
|---|---|---|---|
| Cause | 因为 | yīnwèi | Introduces the reason |
| Effect | 所以 | suǒyǐ | Introduces the result |
| Connector | , | comma | Separates the two clauses |
| Example | 因为饿,所以吃。 | yīnwèi è, suǒyǐ chī. | Simple logic flow |
| Subject Placement | 我因为 / 因为我 | wǒ yīnwèi... | Subject can move slightly |
| Full Pattern | 因为...所以... | yīnwèi... suǒyǐ... | The complete structure |
The 'Burger' Rule
Think of '因为' and '所以' as the two halves of a burger bun. You can eat just the top or bottom, but it's much better with both!
No 'But' Allowed
Never use '因为' and '但是' (but) in the same logical flow. It creates a contradiction that makes sentences collapse.
Subject Switching
If the subject is the same for both parts, you only need to say it once. Example: '因为我饿,所以想吃。' (Because I'm hungry, so [I] want to eat.)
Polite Excuses
In Chinese culture, giving a clear reason with '因为' before a 'No' makes you sound much more polite and less blunt.
Exemples
8因为天气很冷,所以我不出去。
Focus: 因为...所以
Because the weather is very cold, so I am not going out.
A classic use of the full pattern for a daily situation.
因为我喜欢中国菜,所以我去中国餐厅。
Focus: 喜欢
Because I like Chinese food, so I go to Chinese restaurants.
The subject 'I' is repeated for clarity in both clauses.
他因为太忙,所以没给我打电话。
Focus: 太忙
He, because of being too busy, so didn't call me.
Putting the subject before '因为' is common and sounds natural.
A: 你为什么学汉语? B: 因为很有意思。
Focus: 为什么
A: Why do you study Chinese? B: Because it's very interesting.
In short answers, you can drop the '所以' part.
因为我有事,所以不能参加聚会。
Focus: 不能参加
Because I have things to do, so I cannot attend the party.
A polite way to decline an invitation using logic.
✗ 因为下雨,我没去。 → ✓ 因为下雨,所以我没去。
Focus: 所以
Because it rained, (so) I didn't go.
While the first is understood, the second is grammatically complete.
✗ 我没去因为下雨。 → ✓ 因为下雨,所以我没去。
Focus: 因为
I didn't go because it rained.
Avoid the English word order; keep the reason first.
因为今天休息,而且天气好,所以我们去公园吧。
Focus: 而且
Because today is a day off, and the weather is good, so let's go to the park.
You can add '而且' (and also) to provide more reasons.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the cause-and-effect sentence.
___ 我很累,___ 我想睡觉。
The sentence describes a reason (being tired) and a result (wanting to sleep), which requires the '因为...所以' pattern.
Complete the sentence based on the result provided.
因为他不吃肉,所以他 ___。
If the reason is 'he doesn't eat meat,' the logical result is that he won't order beef noodles.
Identify the missing connector in this natural conversation.
因为下雪了,___ 飞机晚点。 (yīnwèi xiàxuě le, ___ fēijī wǎndiǎn.)
'所以' is needed to introduce the result (the plane being late) after the reason (it snowed).
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
English vs. Chinese Logic
Should I use 所以?
Did you start the sentence with 因为?
Are you speaking casually in a short answer?
Is the result obvious?
Common Scenarios
Weather
- • 因为太热
- • 所以游泳
Health
- • 因为生病
- • 所以休息
Work
- • 因为加班
- • 所以太累
Frequently Asked Questions
20 questionsIn formal writing and clear speech, yes. In very casual conversation, you can sometimes drop one, but beginners should use both to sound natural.
Not usually. Unlike English ('I'm late because...'), Chinese almost always puts the reason first.
It is yīnwèi for 因为 and suǒyǐ for 所以.
No, to ask 'Why', use 为什么 (wèishéme). 因为 is for answering.
Yes, usually a comma is placed after the reason and before 所以.
The subject can go before or after 因为. For example, 我因为... or 因为我... are both okay.
No, they don't mix. Use 虽然...但是 (although... but) for contrasts instead.
It is standard. It works in both casual chats and business emails.
You can say 这就是为什么... (zhè jiùshì wèishéme) or just start with 所以.
Yes! 因为昨天很热... (Because yesterday was hot...) works perfectly.
Yes, it can mean 'since' or 'because' depending on the context.
People will still understand you, but your sentence will feel incomplete to a native speaker.
Yes, it makes you sound very logical and organized.
In very formal writing, people use 因...故, but you don't need that for A1 level.
Yes. 因为明天是周末,所以我们要去玩。 (Because tomorrow is the weekend, so we will go play.)
Try not to overdo it, or you'll sound like a logic textbook. Mix it up with other connectors!
Definitely. 因为你不在,所以我很难过。 (Because you aren't here, so I am sad.)
The 'wèi' in 'yīnwèi' is technically 4th tone, but many people pronounce it as 2nd tone (yīnwéi) in speech. Both are understood.
No, 'if' uses a different pattern: 如果...就.
It's definitely in the top 10! You'll use it every single day.
Grammaire lie
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement