不着急。
No hurry.
字面意思: Not + anxious/worried.
Use it to instantly relieve pressure and show you are a patient, considerate person.
15秒了解
- A friendly way to say 'no rush' or 'take your time.'
- Used to lower stress and show patience in any situation.
- Works perfectly in restaurants, offices, and with friends.
意思
It means 'don't worry' or 'take your time.' You use it to tell someone there is no pressure to finish something quickly.
关键例句
3 / 6Waiting for a friend to find their wallet
没事,不着急。
It's fine, no hurry.
Telling a colleague they can finish a report tomorrow
这个不着急,明天给我就行。
This isn't urgent, just give it to me tomorrow.
Texting a friend who is running late
慢慢来,不着急。
Take your time, no rush.
文化背景
This phrase reflects the traditional Chinese value of 'hanxu' or reservation. By telling someone 'no hurry,' you are proactively removing the burden of guilt from them. It is widely used in both the fast-paced cities to lower stress and in rural areas where life naturally moves slower.
The 'Slow' Secret
Pair it with `慢慢来` (mànmàn lái) to sound like a native speaker. It doubles the 'chill' factor.
Don't be too slow
If someone says `不着急` to you, they are being nice. Don't take it as an excuse to be two hours late!
15秒了解
- A friendly way to say 'no rush' or 'take your time.'
- Used to lower stress and show patience in any situation.
- Works perfectly in restaurants, offices, and with friends.
What It Means
不着急 is your go-to phrase for lowering the temperature. It literally means "not anxious." In English, we say "no rush" or "take your time." It tells the other person to breathe. You are giving them the gift of time. It is a very kind thing to say.
How To Use It
You can use it as a standalone sentence. Someone says they will call you back later? Say 不着急. It works as a response to an apology too. If a waiter is slow, this phrase keeps things peaceful. You can also put a person in front. For example, 我不着急 means "I am not in a hurry."
When To Use It
Use it when you see someone scrambling. It is perfect for a friend looking for their keys. Use it at a restaurant when the food is late. It shows you are a patient, cool-headed person. It is great for work when a deadline is flexible. It makes you look like a very chill boss.
When NOT To Use It
Do not use it during a literal fire. If something is actually urgent, this will sound sarcastic. Avoid it if someone is crying about a serious problem. In that case, it might sound like you don't care. Also, don't use it if you are actually late for a flight. Your taxi driver needs to hurry!
Cultural Background
Chinese culture often values patience and "saving face." By saying 不着急, you are being polite. You are making sure the other person doesn't feel embarrassed. It reflects a relaxed pace of life found in many tea houses. It is the verbal version of a slow, calming exhale.
Common Variations
You might hear 别着急 (bié zháojí). That means "don't get anxious." It is more of a direct command to calm down. You can also say 慢点儿 (màn diǎnr). This means "slow down a bit." Both are cousins to our main phrase. They all aim for a stress-free vibe.
使用说明
This phrase is incredibly versatile and safe for A1 learners. It carries a neutral to friendly register and has no major social pitfalls.
The 'Slow' Secret
Pair it with `慢慢来` (mànmàn lái) to sound like a native speaker. It doubles the 'chill' factor.
Don't be too slow
If someone says `不着急` to you, they are being nice. Don't take it as an excuse to be two hours late!
Politeness Loop
In China, people often insist they aren't in a hurry even if they are, just to be polite. It's part of the social dance.
例句
6没事,不着急。
It's fine, no hurry.
Adding 'méishì' (it's fine) makes it even more comforting.
这个不着急,明天给我就行。
This isn't urgent, just give it to me tomorrow.
Great for managing expectations in a professional way.
慢慢来,不着急。
Take your time, no rush.
A very common texting combination for friends.
没关系,我们不着急。
No problem, we are not in a hurry.
Shows you are a polite and patient customer.
又不抢,你不着急吗?
No one is stealing it, aren't you in no hurry?
A playful way to tell someone to slow down.
宝贝,不着急,慢慢做。
Baby, no rush, do it slowly.
Softens the atmosphere and shows emotional support.
自我测试
Your friend is apologizing for being 5 minutes late. Choose the best response.
没关系,___。
'不着急' tells them it is okay that they are late and they don't need to rush.
You want to tell your boss you aren't in a rush to leave. Fill in the blank.
我___,可以再等一会儿。
'我不着急' means 'I am not in a hurry,' which fits the context of waiting.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 不着急
Used with friends and family constantly.
不着急,慢慢来。
Standard use in shops or with colleagues.
我不着急,您慢点。
Still acceptable but might use more polite particles.
您不着急,请慢用。
Where to use 'No Hurry'
Coffee Shop
Waiting for a latte
Office
Flexible deadlines
Street
Friend tying shoes
Home
Cooking dinner together
常见问题
10 个问题Not at all! It just means you have time and aren't feeling pressured. It’s a positive, patient expression.
Yes, it is neutral. If your boss is apologizing for a delay, saying 不着急 is perfectly respectful.
不着急 describes a state (not in a hurry), while 别着急 is a command (don't get worried/anxious).
Absolutely. It is very common in WeChat to tell someone 不着急 when they are replying late.
Just remove the '不' (bù). Say 我很着急 (wǒ hěn zháojí) or 我赶时间 (wǒ gǎn shíjiān).
Usually, it refers to people or the urgency of a task. You wouldn't say a car is 不着急.
No, it sounds considerate. It shows you are giving the other person space to breathe.
Not really slang, but people often shorten it to just 不急 (bù jí) in very casual speech.
Yes! If you want them to drive safely and not speed, 不着急 is a great thing to say.
Add a 您 (nín) at the beginning: 您不着急. This is very respectful for elders or clients.
相关表达
慢慢来 (Take your time)
等一下 (Wait a moment)
没事 (It's nothing/no problem)
别担心 (Don't worry)
不急 (No rush - shortened)
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习