A2 Expression Informal 2 min de leitura

نسيت الباسورد بتاعي

I forgot my password

Literalmente: I forgot the password of mine

Use this phrase casually when tech fails you or you need a relatable digital excuse.

Em 15 segundos

  • Used when you cannot remember a digital login or PIN code.
  • Combines the Arabic verb for 'forgot' with the English word 'password'.
  • Uses the Egyptian word 'Beta'i' to show possession or ownership.

Significado

You use this when you're locked out of an account and can't remember your login code. It's the universal cry of digital frustration, just said in Arabic.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Trying to log into a laptop at work

يا جماعة، أنا نسيت الباسورد بتاعي، حد يساعدني؟

Hey guys, I forgot my password, can someone help me?

💼
2

Texting a friend about a lost social media account

مش عارف أدخل على الفيسبوك، نسيت الباسورد بتاعي.

I can't get into Facebook, I forgot my password.

😊
3

At a bank teller window

للأسف نسيت الباسورد بتاعي بتاع الكارت.

Unfortunately, I forgot my password for the card.

🤝
🌍

Contexto cultural

This phrase highlights the heavy influence of English on modern Arabic 'Tech-speak'. While 'Kalimat al-sirr' is the formal term, 'Password' is used by almost everyone under 50. The use of 'Beta'i' specifically identifies the speaker as using the Egyptian dialect, the 'lingua franca' of the Arab world.

💡

The Egyptian 'Beta'i'

If you want to sound like a local in Cairo, use 'Beta'i' for everything you own. 'El mobile beta'i', 'El beet beta'i'!

⚠️

Formal Settings

In a job interview or a very formal email, swap 'Password' for 'Kalimat al-sirr' to sound more professional.

Em 15 segundos

  • Used when you cannot remember a digital login or PIN code.
  • Combines the Arabic verb for 'forgot' with the English word 'password'.
  • Uses the Egyptian word 'Beta'i' to show possession or ownership.

What It Means

This phrase is a perfect example of modern Arabic. It blends the traditional verb نسيت (I forgot) with the localized loanword الباسورد (the password). The word بتاعي is a classic Egyptian marker meaning 'mine'. Together, it means you are stuck at a login screen. It is simple, direct, and understood by almost everyone.

How To Use It

You use this exactly like you would in English. When your phone screen stays black or your laptop rejects you, say it out loud. You can use it as a full sentence or as an excuse. If someone asks why you aren't replying to emails, this is your go-to shield. It works for apps, bank cards, or even your Wi-Fi at home.

When To Use It

Use it when talking to tech support or a coworker. It is great for casual chats with friends when discussing social media. Use it at the bank if you forget your PIN. It is also a handy excuse when you just don't want to log into work on a weekend. We have all been there, so people will immediately sympathize with you.

When NOT To Use It

Don't use this in extremely formal written letters to a CEO. In those cases, use the word كلمة السر instead of الباسورد. Avoid saying it if you actually remember the password but are just being lazy. People might offer to help you reset it, which creates more work! Also, don't use بتاعي if you are in a very formal Gulf setting; use حقي or الخاص بي instead.

Cultural Background

Arabic is a living language that loves adopting tech terms. While 'كلمة السر' is the 'correct' Arabic term, almost everyone says الباسورد in daily life. This shows how English tech culture has merged with Arabic speech. Using بتاعي marks you as someone who knows the Egyptian dialect, which is the most widely understood dialect in the Arab world thanks to movies and music.

Common Variations

If you are in Lebanon or Syria, you might say نسيت الباسورد تبعي. In Saudi Arabia, you might hear نسيت الباسورد حقي. If you want to sound more 'standard' or formal, you would say نسيت كلمة السر. If you are talking about someone else, change the verb to نسي (he forgot) or نسيت (she forgot). You can also just say مش فاكر الباسورد which means 'I don't remember the password'.

Notas de uso

This is a quintessential 'Arablish' phrase. It is perfect for A2 learners because it uses a familiar English noun with a basic Arabic verb and possessive structure.

💡

The Egyptian 'Beta'i'

If you want to sound like a local in Cairo, use 'Beta'i' for everything you own. 'El mobile beta'i', 'El beet beta'i'!

⚠️

Formal Settings

In a job interview or a very formal email, swap 'Password' for 'Kalimat al-sirr' to sound more professional.

💬

Arablish is Real

Don't be afraid to use English tech words. Most Arabs use 'Email', 'Link', and 'Post' just like in English.

Exemplos

6
#1 Trying to log into a laptop at work
💼

يا جماعة، أنا نسيت الباسورد بتاعي، حد يساعدني؟

Hey guys, I forgot my password, can someone help me?

Using 'ya jama'a' makes it a general call for help in an office.

#2 Texting a friend about a lost social media account
😊

مش عارف أدخل على الفيسبوك، نسيت الباسورد بتاعي.

I can't get into Facebook, I forgot my password.

A very common everyday frustration shared via text.

#3 At a bank teller window
🤝

للأسف نسيت الباسورد بتاعي بتاع الكارت.

Unfortunately, I forgot my password for the card.

Even in semi-formal places like banks, 'password' is used for PINs.

#4 Joking about having a bad memory
😄

أنا شكلي كبرت، نسيت الباسورد بتاعي تالت مرة النهاردة!

I think I'm getting old, I forgot my password for the third time today!

Self-deprecating humor is very common in Arabic culture.

#5 Explaining why you haven't checked email
😊

معلش ماردتش، كنت ناسي الباسورد بتاعي.

Sorry I didn't reply, I had forgotten my password.

Using 'nasi' (forgetting) as an adjective for a past state.

#6 Asking a sibling for the home Wi-Fi
😊

هو إيه الباسورد؟ أنا نسيت الباسورد بتاعي اللي سجلته.

What is the password? I forgot my password that I saved.

Informal family setting.

Teste-se

Choose the correct word to say 'I forgot my password' in an Egyptian style.

نسيت الباسورد ___

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: بتاعي

'Beta'i' is the Egyptian possessive pronoun for 'mine'.

Which verb means 'I forgot'?

___ الباسورد بتاعي

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: نسيت

'Naseet' means 'I forgot'. 'Sharabt' is 'I drank' and 'Akalt' is 'I ate'.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of 'Forgot my Password'

Slang

Using 'Password' in a very heavy dialect

نسيت الباسورد بتاعي

Neutral

Standard daily conversation

نسيت كلمة السر

Formal

Official IT support or documentation

فقدت كلمة المرور الخاصة بي

Where to say 'Naseet el-Password'

نسيت الباسورد بتاعي
💻

At the Office

Talking to IT

🏠

At Home

Asking for Wi-Fi

🏦

The Bank

Forgot ATM PIN

📱

Social Media

Locked out of IG

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it is a loanword from English. The formal Arabic word is كلمة السر (Kalimat al-sirr).

Yes, but they might say حقي (Haqqi) instead of بتاعي (Beta'i). Everyone will still understand you perfectly.

You would say نسيت الباسورد بتاعك (Naseet el-password beta'ak) for a male.

Yes, it is neutral and polite enough for daily use with friends, family, and colleagues.

You can say نسيت اسم المستخدم (Naseet ism el-mostakhdem) or just نسيت اليوزر نيم.

You can say ممكن تعمل لي ريست؟ (Momken ta'melli reset?) which is very common Arablish.

No, بتاعي is strictly dialect (Egyptian). In MSA, you would use a suffix like كلمة سري.

Yes, even though it's a number, people often call it the باسورد الكارت.

People usually say باسوردات (Password-at), adding the Arabic feminine plural ending to the English word.

They aren't laughing at you! It's just a very relatable, modern problem that everyone struggles with.

Frases relacionadas

كلمة السر

The secret word (Formal word for password)

الأكونت اتسرق

The account was stolen/hacked

مش فاكر

I don't remember (Masculine)

غير الباسورد

Change the password

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis