वीजा लेना
to get visa
Literalmente: visa (visa) + lena (to take/get)
Use `वीजा लेना` to announce you've successfully obtained your travel documents for a foreign country.
Em 15 segundos
- Means to successfully obtain a travel visa.
- Used with 'ka' to link the country and the visa.
- Carries a sense of accomplishment and readiness for travel.
Significado
This phrase is used when you successfully obtain or receive a travel visa for another country. It covers the entire act of getting that official stamp or document in your hand.
Exemplos-chave
3 de 6Telling a friend about your travel plans
मैंने कल ही जापान का वीजा लिया है।
I got my Japan visa just yesterday.
Asking a colleague about their business trip
क्या आपने दुबई का वीजा ले लिया?
Did you get the Dubai visa?
Texting a sibling about a delay
वीजा लेना इतना आसान नहीं है यार!
Getting a visa isn't that easy, man!
Contexto cultural
In Indian culture, obtaining a visa for Western countries is often viewed as a significant life achievement. It symbolizes upward mobility and success. Historically, the process has been seen as difficult, making the phrase 'visa lena' carry a sense of triumph and relief.
The 'Ka' Connector
Always remember to use 'ka' between the country name and 'visa'. It's 'London ka visa', not just 'London visa'.
Don't say 'Visa Khareedna'
Never say 'visa khareedna' (to buy a visa). Even if there's a fee, it sounds like you're doing something illegal!
Em 15 segundos
- Means to successfully obtain a travel visa.
- Used with 'ka' to link the country and the visa.
- Carries a sense of accomplishment and readiness for travel.
What It Means
वीजा लेना is your go-to phrase for the magic moment you get travel clearance. It literally translates to 'taking a visa.' In Hindi, we use the verb लेना (to take) to describe the act of obtaining it. It’s more than just a transaction. It’s the final step of a long, often stressful process. When you say you've 'taken' a visa, everyone knows you're ready to fly. It sounds active and successful.
How To Use It
You’ll usually pair this with the name of a country. Just add का (ka) after the country name. For example, America ka visa lena. The verb लेना changes based on the tense. If you got it yesterday, it becomes लिया (liya). If you are getting it now, it’s ले रहा हूँ (le raha hoon). It’s a very flexible collocation. You can use it in first, second, or third person easily.
When To Use It
Use this when sharing travel news with friends. It’s perfect for office chats about upcoming business trips. You’ll hear it at the dinner table when families discuss moving abroad. It’s also the standard way to ask someone if they’ve secured their papers yet. If you’re at a travel agency, this is the phrase you’ll use most. It’s the 'mission accomplished' phrase of the travel world.
When NOT To Use It
Don't use this for domestic travel within India. You don't 'take a visa' to go from Delhi to Mumbai! Also, don't confuse it with apply karna (to apply). Applying is the struggle; lena is the victory. Avoid using it for other documents like passports or IDs. For those, we usually say banwana (to have made). Using lena for a passport sounds a bit like you just picked it up from a shelf.
Cultural Background
In India, वीजा लेना is often a cause for a massive family celebration. Getting a visa for the US, UK, or Canada is seen as a huge milestone. It’s not just paperwork; it’s a gateway to new opportunities. People might even distribute sweets (mithai) once the visa is 'taken.' There’s a bit of a collective sigh of relief involved. It’s a phrase packed with hope and sometimes a little bit of showing off!
Common Variations
You might hear visa milna (to receive a visa), which is more passive. Visa lagwana (to get the visa applied/stamped) is also very common. Lagwana implies you went to the embassy to get the physical stamp. However, visa lena remains the most direct way to say you got it done. If someone is struggling, they might say visa nahi mil raha (not getting the visa). But once they succeed, they’ll proudly say they’ve 'taken' it.
Notas de uso
This is a neutral collocation suitable for all contexts. Remember that 'visa' is masculine, so verbs and adjectives must agree with its gender.
The 'Ka' Connector
Always remember to use 'ka' between the country name and 'visa'. It's 'London ka visa', not just 'London visa'.
Don't say 'Visa Khareedna'
Never say 'visa khareedna' (to buy a visa). Even if there's a fee, it sounds like you're doing something illegal!
The 'Party' Expectation
If you tell an Indian friend 'Maine visa le liya', be prepared for them to ask 'Party kab hai?' (When is the party?).
Exemplos
6मैंने कल ही जापान का वीजा लिया है।
I got my Japan visa just yesterday.
Uses the past tense 'liya' to show the action is complete.
क्या आपने दुबई का वीजा ले लिया?
Did you get the Dubai visa?
A standard way to check on someone's progress.
वीजा लेना इतना आसान नहीं है यार!
Getting a visa isn't that easy, man!
Casual use of 'yaar' makes it very informal.
उसका वीजा लेना हिमालय चढ़ने जैसा है।
Getting his visa is like climbing the Himalayas.
Hyperbole used to describe a difficult bureaucratic process.
बेटे ने आखिर अमेरिका का वीजा ले ही लिया।
The son finally got the US visa.
The word 'aakhir' (finally) adds emotional weight.
वीजा लेने में कितना समय लगेगा?
How much time will it take to get the visa?
Formal inquiry about the duration of the process.
Teste-se
Complete the sentence to say 'I want to get a visa for France.'
मुझे फ्रांस का ___ है।
The phrase 'वीजा लेना' means to get/obtain a visa, which fits the context.
Choose the correct past tense form for 'He got the visa.'
उसने वीजा ___।
Since 'visa' is masculine in Hindi, the verb 'lena' becomes 'liya' in the simple past tense.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality Spectrum of 'Visa Lena'
Used with friends while complaining about paperwork.
Visa le liya kya?
Standard way to state you have the document.
Maine visa le liya hai.
Used in official inquiries or news reports.
Visa lene ki prakriya saral hai.
When to say 'Visa Lena'
At a Travel Agency
Asking about the process.
Family Dinner
Announcing a move abroad.
Office Chat
Discussing a business conference.
Social Media
Posting a photo of the passport stamp.
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, usually. If you say Maine visa liya, it means the process is finished and you possess it.
Not really. For a passport, we usually say Passport banwana (to have it made) or Passport milna (to receive it).
Visa lena is active (you got it), while visa milna is passive (the visa was received by you).
It is treated as a masculine noun. That's why we say visa liya and not visa lee.
You would say Main visa ke liye apply kar raha hoon. Lena is only for the end result.
Yes, it's perfectly neutral. You can say Mere paas valid visa lene ka experience hai if relevant.
Absolutely. Whether it's a stamp or a PDF, the phrase visa lena still applies.
Forgetting the ka. Saying America visa lena sounds broken; always say America ka visa lena.
Not really slang, but people often just say Visa lag gaya (The visa is attached/stamped) in very casual talk.
Lagwana specifically refers to the physical act of the embassy putting the sticker in your passport.
Frases relacionadas
वीजा मिलना
वीजा लगवाना
वीजा रिजेक्ट होना
पासपोर्ट बनवाना
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis