让人惊喜...
Pleasant surprise...
Literalmente: Make people (surprised and) happy
Use it to praise someone or something that unexpectedly surpassed your original expectations.
Em 15 segundos
- Expresses a positive, unexpected result or event.
- Combines 'cause' (让) with 'pleasant surprise' (惊喜).
- Perfect for reviews, gifts, and exceeding expectations.
Significado
This phrase is used to describe something that catches you off guard in the best way possible. It is that feeling when a situation, a person, or a gift exceeds your expectations and leaves you smiling.
Exemplos-chave
3 de 6Trying a new restaurant
这家小店的菜品真的让人惊喜。
The dishes at this little shop are a real pleasant surprise.
Receiving a performance review
你这学期的进步让人惊喜。
Your progress this semester has been a pleasant surprise.
Texting a friend about a movie
电影的结局太让人惊喜了!
The ending of the movie was such a pleasant surprise!
Contexto cultural
The phrase reflects a shift in modern Chinese social interaction toward more expressive praise. While older generations might be more reserved, younger people use this to highlight 'hidden gems' in urban life. It is the gold standard for reviews on apps like Dianping or Meituan.
Boost it with '太'
In spoken Chinese, adding '太...了' (Too/So) is the most natural way to sound native. Try saying '太让人惊喜了!'
Don't confuse with '惊吓'
Remember: '惊喜' is a happy surprise. '惊吓' is a scary one. Using the wrong one at a birthday party might make people think you're terrified!
Em 15 segundos
- Expresses a positive, unexpected result or event.
- Combines 'cause' (让) with 'pleasant surprise' (惊喜).
- Perfect for reviews, gifts, and exceeding expectations.
What It Means
让人惊喜 is your go-to phrase for positive shocks. It combines 让 (to make/cause), 人 (people), and 惊喜 (pleasant surprise). It is not just about being startled. It is about that warm glow you get when things go better than planned. Think of it as the verbal equivalent of a 'wow' with a grin.
How To Use It
You can use it as a standalone reaction or as part of a sentence. Often, you will see it followed by a particle like 的 to describe a result. For example, 让人惊喜的结果 means 'a surprisingly good result.' You can also add adverbs like 真 (really) or 太 (too/so) to boost the emotion. It is flexible enough to describe a delicious meal or a friend showing up unannounced.
When To Use It
Use it whenever someone goes above and beyond. At a restaurant, if the cheap street food tastes like a Michelin star meal, use it. If your lazy roommate finally cleans the kitchen, this is the perfect time for a bit of (genuine) praise. It works great in professional settings too. Use it when a project finishes ahead of schedule or under budget. It shows you are impressed and appreciative.
When NOT To Use It
Do not use this for bad surprises. If you find a spider in your shoe, that is 惊吓 (fright), not 惊喜. Also, avoid it for mundane, expected events. Saying your morning coffee is 让人惊喜 might sound sarcastic if it tastes exactly like it does every day. It requires an element of the 'extraordinary' to feel authentic. Don't over-use it, or you'll sound like a clickbait headline.
Cultural Background
In Chinese culture, modesty is highly valued. Because people often downplay their achievements, 让人惊喜 is a powerful way to give face. It acknowledges that the person did something better than they let on. It has become very popular in social media reviews (like Little Red Book). Users love tagging hidden gem cafes or skincare products with this phrase to signal a 'must-try' discovery.
Common Variations
You might hear 充满惊喜 (full of surprises) for a journey or a movie. Another common one is 惊喜万分, which is a more dramatic, literary way to say you are incredibly surprised. In casual texts, people often just use the noun 惊喜 alone. For example, 'I have a 惊喜 for you!' This makes the anticipation even higher.
Notas de uso
The phrase is neutral-to-informal. It is safe for almost any context. The only 'gotcha' is ensuring the surprise is actually positive; otherwise, use '意外' or '惊吓'.
Boost it with '太'
In spoken Chinese, adding '太...了' (Too/So) is the most natural way to sound native. Try saying '太让人惊喜了!'
Don't confuse with '惊吓'
Remember: '惊喜' is a happy surprise. '惊吓' is a scary one. Using the wrong one at a birthday party might make people think you're terrified!
The 'Face' Factor
Using this phrase to describe someone's work is a high-level compliment in China because it suggests they have 'hidden talent' (藏龙卧虎).
Exemplos
6这家小店的菜品真的让人惊喜。
The dishes at this little shop are a real pleasant surprise.
Used to describe a 'hidden gem' discovery.
你这学期的进步让人惊喜。
Your progress this semester has been a pleasant surprise.
Professional yet encouraging feedback.
电影的结局太让人惊喜了!
The ending of the movie was such a pleasant surprise!
Expressing excitement about a plot twist.
太阳从西边出来了?今天真让人惊喜。
Is the sun rising from the west? Today is a real surprise.
Uses a common idiom about the impossible happening for humor.
你的突然出现真的让人惊喜万分。
Your sudden appearance is truly an incredible surprise.
Uses a more intense variation for deep emotion.
这份礼物太让人惊喜了,谢谢你!
This gift is such a pleasant surprise, thank you!
Standard way to show appreciation for a gift.
Teste-se
Choose the best word to complete the reaction to a beautiful sunset.
今天的晚霞美得___。
A beautiful sunset is a positive, unexpected sight, making 'pleasant surprise' the correct fit.
Which adverb makes the surprise feel more intense?
他的表现___让人惊喜。
'真' (really) intensifies the feeling of being pleasantly surprised.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality of '让人惊喜'
Texting friends about a cool find.
太惊喜了!
General conversation or reviews.
表现让人惊喜。
Speeches or formal letters.
结果令人惊喜。
When to use '让人惊喜'
Gift Giving
Receiving a thoughtful present.
Foodie Finds
Cheap food tasting amazing.
Work Success
Beating a hard deadline.
Travel
Finding a secret scenic spot.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot at all! You can use it for objects, events, or even weather. For example, 这场雨让人惊喜 (This rain is a pleasant surprise) if it's been a hot day.
Yes, it's perfectly appropriate. You might say 这个季度的销售额让人惊喜 to report better-than-expected sales.
意外 is neutral and just means 'unexpected.' 惊喜 is specifically positive. An accident is an 意外, but a gift is a 惊喜.
Yes, in casual speech you can just say 好惊喜! (So surprised/happy!) or just 惊喜! when presenting something.
You would say 我想给你一个惊喜 (Wǒ xiǎng gěi nǐ yīgè jīngxǐ).
Sure! Even finding a five-dollar bill in your pocket can be 让人惊喜.
Like in English, tone matters. If you say it flatly when something is clearly bad, it will sound sarcastic, but usually, it's sincere.
The most common is [Subject] + 让人惊喜. For example: 你的厨艺让人惊喜 (Your cooking skills are a pleasant surprise).
Yes, 令人惊喜 is a slightly more formal/written version of 让人惊喜. Both are common.
Yes, if someone reveals a cool new side of themselves, you can say 你真是一个让人惊喜的人.
Frases relacionadas
出人意料
Exceeding expectations (neutral/formal)
意想不到
Unexpected / Impossible to imagine
大吃一惊
To be greatly surprised (often shocked)
惊艳
Stunning / To be breath-taken by beauty
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis