B2 Expression Neutro 2 min de leitura

就目前而言

As far as the present is concerned

Literalmente: 就 (with respect to) 目前 (the present moment) 而言 (speaking of)

Use it to give an accurate update while signaling that things might change in the future.

Em 15 segundos

  • Means 'as of right now' or 'for the time being.'
  • Used to limit a statement to the current situation.
  • Perfect for professional settings or cautious personal opinions.

Significado

This phrase is like saying 'for now' or 'as things stand.' It helps you give an opinion or state a fact while leaving the door open for things to change later.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Giving a work update

就目前而言,项目进展顺利。

As far as the present is concerned, the project is progressing smoothly.

💼
2

Discussing a new relationship

就目前而言,我们相处得还不错。

For now, we are getting along quite well.

🤝
3

Talking about the stock market

就目前而言,投资风险很大。

As things stand now, the investment risk is very high.

👔
🌍

Contexto cultural

This expression reflects the Chinese philosophical concept of 'change' (易). By specifying 'the present,' the speaker acknowledges that circumstances are fluid and avoids being seen as arrogant or short-sighted. It became a staple of modern professional Mandarin as business culture grew more analytical.

💡

The 'Safe Bet' Phrase

Use this when your boss asks for an opinion you're not 100% sure about. It protects your reputation if things change.

⚠️

Don't Overuse It

If you use it in every sentence, you'll sound indecisive or like you're hiding something. Use it once per topic.

Em 15 segundos

  • Means 'as of right now' or 'for the time being.'
  • Used to limit a statement to the current situation.
  • Perfect for professional settings or cautious personal opinions.

What It Means

Think of 就目前而言 as your conversational safety net. It means 'as far as the present is concerned.' It tells people you are talking about right now. You aren't making promises about next week. It is a very precise way to limit your statement to the current moment.

How To Use It

Put this right at the start of your sentence. It acts like a frame for your thought. For example, 就目前而言,我很满意。 (For now, I'm satisfied). You can also place it after the subject. It sounds smart and balanced. It shows you have considered the situation carefully. Use it when you want to sound objective.

When To Use It

You will hear this in office meetings constantly. It is perfect for project updates. Use it when a friend asks if you like your new job. It is great for talking about the weather or the economy. It works well when you are being cautious. It is the ultimate 'don't hold me to this later' phrase.

When NOT To Use It

Don't use this for permanent truths. You wouldn't say 'For now, the sun rises in the east.' That sounds weird. Avoid it in super high-energy, emotional outbursts. If you are screaming 'I love you!', adding 'for now' might get you a slap. Keep it for situations that actually involve change.

Cultural Background

Chinese culture often values modesty and flexibility. People rarely like to make absolute, sweeping statements. Using 就目前而言 shows you are observant. It suggests you know the world is always shifting. It is a very 'middle way' approach to speaking. It helps everyone save face if things change later.

Common Variations

You might hear 目前来看 which is a bit more casual. There is also 暂时来说 which means 'temporarily speaking.' If you want to be super formal, use 就当前情况来看. But 就目前而言 is the gold standard. It hits that perfect sweet spot of being professional yet accessible.

Notas de uso

It carries a neutral to slightly formal register. It is highly effective in negotiations or when providing status updates to superiors to avoid over-committing to a specific outcome.

💡

The 'Safe Bet' Phrase

Use this when your boss asks for an opinion you're not 100% sure about. It protects your reputation if things change.

⚠️

Don't Overuse It

If you use it in every sentence, you'll sound indecisive or like you're hiding something. Use it once per topic.

💬

The Art of 'Leaving Space'

In China, being too 'absolute' can be seen as aggressive. This phrase is a polite way to leave 'breathing room' (留余地) in a conversation.

Exemplos

6
#1 Giving a work update
💼

就目前而言,项目进展顺利。

As far as the present is concerned, the project is progressing smoothly.

Sets a professional tone for a status report.

#2 Discussing a new relationship
🤝

就目前而言,我们相处得还不错。

For now, we are getting along quite well.

Adds a bit of cautious optimism without overcommitting.

#3 Talking about the stock market
👔

就目前而言,投资风险很大。

As things stand now, the investment risk is very high.

Used to give a serious warning based on current data.

#4 Texting about a party
😊

就目前而言,我还是打算去的。

As of right now, I still plan on going.

Leaves a tiny bit of room in case you get lazy later.

#5 A humorous take on a diet
😄

就目前而言,我的减肥计划还没失败。

As far as this exact moment is concerned, my diet hasn't failed yet.

The humor comes from the implication it might fail in five minutes.

#6 Reflecting on life changes
💭

就目前而言,我只想好好休息。

For now, all I want is to have a good rest.

Expresses a current emotional state or priority.

Teste-se

Choose the best phrase to complete the sentence regarding a temporary situation.

___,我们还没有收到客户的回复。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 就目前而言

The sentence says 'we haven't received a reply yet,' so 'as of now' is the perfect fit.

Which phrase makes this opinion sound more professional and cautious?

我们的方案是最好的,___。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 就目前而言

Adding 'as far as the present is concerned' makes the claim about the plan more grounded and less boastful.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality Spectrum of 'Right Now'

Informal

Now / At the moment

现在 (xiànzài)

Neutral

As things stand

就目前而言 (jiù mùqián éryán)

Formal

Based on current circumstances

鉴于当前形势 (jiànyú dāngqián xíngshì)

When to use 就目前而言

就目前而言
📊

Business Meeting

Reporting sales figures

Dating

How the first month is going

☁️

Weather

Predicting if it will rain

💪

Health

Describing how a recovery is going

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not at all! While it sounds polished, it's very common in daily life when discussing serious topics like jobs or plans. It just makes you sound thoughtful.

Yes, 目前 also means 'at present,' but adding 就...而言 makes it a complete logical unit. It's like the difference between saying 'Currently...' and 'As far as the current situation goes...'

Usually at the very beginning. For example: 就目前而言,我不打算买房。 (As of now, I don't plan to buy a house.)

现在 is just 'now' (the time). 就目前而言 refers to the 'situation' or 'status' of things at this time.

Both! It's very common in news reports, business emails, and spoken arguments or discussions.

It strongly suggests that change is possible. It's a way of saying 'I'm only talking about the right-now version of the truth.'

No, it is strictly for the present. For the past, you would use something like 就当时而言 (As far as that time was concerned).

You can say 目前来看 (mùqián láikàn), which means 'looking at it currently.' It's slightly more casual.

It's 'ér yán.' Make sure to keep the 'r' sound soft and the 'yán' rising. It sounds quite elegant when said smoothly.

Don't say 就目前而言现在.... That's redundant because both parts mean 'now.' Just use the phrase and then state your point.

Frases relacionadas

目前来看 (As it looks right now)

暂时 (Temporarily)

当务之急 (The most pressing matter)

总的来说 (Generally speaking)

以此类推 (And so on / By extension)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis