维护共同利益
Safeguard common interests
Literalmente: Safeguard common interests
Use this phrase to emphasize cooperation and shared success in professional or serious personal situations.
Em 15 segundos
- Protecting shared goals for mutual benefit.
- Common in business, politics, and serious group agreements.
- Emphasizes the 'win-win' mindset over individual selfishness.
Significado
This phrase is all about looking out for the 'win-win.' It refers to protecting the goals, benefits, or advantages that a group of people share together rather than just focusing on yourself.
Exemplos-chave
3 de 6In a business meeting
为了维护共同利益,我们需要达成共识。
To safeguard our common interests, we need to reach a consensus.
Setting rules with a roommate
保持客厅整洁是维护我们的共同利益。
Keeping the living room tidy is in our common interest.
Discussing environmental issues
保护环境是为了维护全人类的共同利益。
Protecting the environment is for the common interest of all humanity.
Contexto cultural
This phrase is a cornerstone of Chinese diplomatic and corporate rhetoric, emphasizing 'harmony' and 'mutual benefit' over competition. It stems from a collectivist cultural foundation where the group's success is seen as the prerequisite for individual success. It became particularly prominent in modern economic discourse as China integrated into global markets.
The 'We' Power
Use this phrase when you want to pivot from an argument to a solution. It shifts the focus from 'Me vs. You' to 'Us vs. The Problem.'
Don't over-use it
If you use this for every tiny detail, you'll sound like a robot or a politician. Save it for things that actually have a shared outcome.
Em 15 segundos
- Protecting shared goals for mutual benefit.
- Common in business, politics, and serious group agreements.
- Emphasizes the 'win-win' mindset over individual selfishness.
What It Means
Think of 维护共同利益 as the ultimate team-player phrase. It’s not just about what you want. It’s about what 'we' need to succeed. In Chinese, 维护 means to protect or maintain. 共同 means shared or common. 利益 refers to interests or benefits. When you put them together, you're talking about the big picture. It’s the glue that keeps partnerships and friendships together. It’s the logic behind why you don't eat your roommate's leftovers.
How To Use It
You usually see this phrase in serious discussions. It acts as a bridge between two parties. You can say 'We should 维护共同利益' to remind someone that you're on the same side. It often follows verbs like '为了' (for the sake of) or '应当' (should). It sounds professional but carries a lot of weight. Use it when you want to sound reasonable and fair. It shows you aren't being selfish.
When To Use It
This is your go-to for business negotiations. It’s perfect for discussing a project with a colleague. Use it when you’re setting ground rules with a new roommate. It’s great for community meetings about local issues. You can even use it in a relationship when discussing shared finances. Basically, use it whenever two or more people have something to lose if they don't cooperate. It’s the 'adulting' version of 'let's play nice.'
When NOT To Use It
Don't use this for trivial things. If you're deciding which movie to watch, it’s too heavy. Using it to decide on a pizza topping sounds like a government press release. Avoid it in very casual slang-heavy chats with best friends. It can sound a bit stiff or even sarcastic if the stakes are low. If you use it while arguing over a 5-cent discount, people might roll their eyes. Keep it for situations where the 'interests' actually matter.
Cultural Background
Chinese culture has a long history of valuing the collective over the individual. This phrase reflects that deeply. In a society built on 'Guanxi' (relationships), protecting shared benefits is how you build trust. It’s not just about money; it’s about social harmony. Historically, this concept was vital for irrigation projects or village defense. Today, it’s the language of diplomacy and corporate strategy. It’s the modern way of saying 'we are all in the same boat.'
Common Variations
You might hear 损害共同利益, which means 'harming common interests.' That’s the 'bad guy' version. There is also 符合共同利益, meaning 'in line with common interests.' If you want to be even more formal, you might see 谋取共同利益 (seeking common interests). These variations help you describe whether the shared goals are being helped, hurt, or chased. They all revolve around that core idea of the 'shared pot.'
Notas de uso
This phrase sits firmly in the formal to neutral range. It is highly effective in professional writing and negotiations but should be used sparingly in casual conversation to avoid sounding overly dramatic.
The 'We' Power
Use this phrase when you want to pivot from an argument to a solution. It shifts the focus from 'Me vs. You' to 'Us vs. The Problem.'
Don't over-use it
If you use this for every tiny detail, you'll sound like a robot or a politician. Save it for things that actually have a shared outcome.
The Harmony Secret
In China, mentioning 'common interests' is often a polite way to tell someone they are being too selfish without calling them out directly. It saves 'face' for everyone.
Exemplos
6为了维护共同利益,我们需要达成共识。
To safeguard our common interests, we need to reach a consensus.
A classic way to move a negotiation forward.
保持客厅整洁是维护我们的共同利益。
Keeping the living room tidy is in our common interest.
Using a formal phrase for a daily chore adds a touch of serious authority.
保护环境是为了维护全人类的共同利益。
Protecting the environment is for the common interest of all humanity.
Shows the phrase can scale up to global issues.
我们得按时交工,这关系到大家的共同利益。
We have to submit on time; it's in everyone's common interest.
A polite but firm way to remind someone of their responsibility.
别改密码,我们要维护共同利益!
Don't change the password; we must safeguard our common interests!
Using a high-level phrase for a trivial modern problem.
双方应努力维护共同利益,促进合作。
Both sides should strive to safeguard common interests and promote cooperation.
Standard diplomatic phrasing.
Teste-se
Choose the correct words to complete the sentence about a partnership.
只有合作,我们才能更好地___共同利益。
`维护` (safeguard) is the standard verb paired with `共同利益`.
Complete the sentence regarding a team project.
任何损害___的行为都是不可接受的。
`损害共同利益` (harming common interests) is the logical opposite of safeguarding them.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality of '维护共同利益'
Used jokingly with friends about shared snacks.
Don't eat my fries, it's our common interest!
Discussing shared responsibilities in a group.
Let's stick to the budget for our common interest.
Official business contracts and diplomatic statements.
Both nations seek to safeguard common interests.
Where to use '维护共同利益'
Corporate Mergers
Aligning two companies' goals.
Climate Change
Global cooperation for the planet.
Shared Housing
Splitting bills and cleaning duties.
Team Sports
Playing for the win, not just stats.
Family Business
Protecting the family's legacy.
Perguntas frequentes
10 perguntasNot at all! While common in news, it's used in business, community organizing, and even serious family discussions like 我们要维护家庭的共同利益.
利益 (lìyì) is more formal and abstract, often used for 'interests.' 好处 (hǎochù) is more casual and literal, like 'benefits' or 'perks.'
Yes, but usually in a serious talk about the future or finances. If you use it to decide who does the dishes, it's a bit of a joke.
The most common verb is 维护 (wéihù - safeguard). You can also use 损害 (sǔnhài - damage) or 考虑 (kǎolǜ - consider).
Yes, it's perfect for professional emails where you want to emphasize partnership, like 这符合我们的共同利益.
Actually, it sounds the opposite. It's a very diplomatic and 'soft' way to negotiate because it focuses on shared goals.
Not really. 共同利益 is the core noun phrase. You need the whole thing to keep the meaning clear.
Absolutely. It's a great way to talk about team spirit: 为了球队的共同利益,大家要团结.
No, it's a six-character standard expression, but it's used with the same frequency and weight as many idioms.
You would say 违背共同利益 (wéibèi gòngtóng lìyì) or 损害共同利益.
Frases relacionadas
互利共赢
Mutually beneficial and win-win
达成共识
Reach a consensus
大局为重
Prioritize the big picture
损人利己
Harming others to benefit oneself
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis