B2 Expressions & Grammar Patterns 5 min read

As much as one wants: -ㄹ/을 대로

Use -(으)ㄹ 대로 to describe reaching the absolute boiling point of a state or situation.

The Rule in 30 Seconds

  • Expresses that a state or action has reached its absolute maximum limit.
  • Usually follows the pattern: Stem + -(으)ㄹ 대로 + Repeated Verb.
  • Commonly used for exhaustion, damage, or situations that can't get worse.
  • The idiomatic '될 대로 돼라' means 'Let it be what it will be'.

Quick Reference

Stem Type Ending Example Pattern Meaning
Vowel Stem -ㄹ 대로 나쁠 대로 나빠지다 To get as bad as possible
Consonant Stem -을 대로 늙을 대로 늙다 To be as old as can be
ㄹ Irregular -ㄹ 대로 (ㄹ-drop) 멀 대로 멀어지다 To get as far as possible
ㅂ Irregular -ㄹ 대로 (ㅂ→우) 더울 대로 덥다 To be as hot as it gets
Action Verb -(으)ㄹ 대로 해볼 대로 해보다 To try everything possible
Idiomatic -ㄹ 대로 될 대로 돼라 Let it be what it will be

Key Examples

3 of 8
1

몸이 지칠 대로 지쳐서 한 걸음도 못 걷겠어요.

My body is so exhausted to the limit that I can't walk a single step.

2

두 사람의 관계는 이미 악화될 대로 악화되었어요.

The relationship between the two has already worsened as much as it can.

3

설득해 볼 대로 해 봤지만 그는 마음을 바꾸지 않았어.

I tried persuading him as much as I possibly could, but he didn't change his mind.

💡

The Repetition Rule

Always repeat the verb or adjective at the end. Saying '지칠 대로' alone sounds like you stopped talking mid-sentence.

⚠️

Don't Overuse It

This is a very strong expression. Using it for minor inconveniences like 'being a little late' makes you sound overly dramatic.

The Rule in 30 Seconds

  • Expresses that a state or action has reached its absolute maximum limit.
  • Usually follows the pattern: Stem + -(으)ㄹ 대로 + Repeated Verb.
  • Commonly used for exhaustion, damage, or situations that can't get worse.
  • The idiomatic '될 대로 돼라' means 'Let it be what it will be'.

Overview

Ever felt so tired that you couldn't even lift a finger? Or maybe you've seen a situation get so bad it couldn't possibly get worse? In Korean, when things reach their absolute limit, we use -ㄹ/을 대로. This pattern is your go-to for expressing that a state or action has reached its peak. It’s like saying something is "as [adjective] as it can get" or you've done something "to the max." It’s a powerful way to add drama and emphasis to your sentences. Think of it as the "100% capacity" marker of the Korean language. Whether you're talking about your bank account being empty or your patience running out, this grammar has your back.

How This Grammar Works

This pattern usually works by repeating the same verb or adjective. You take the stem, add -ㄹ/을 대로, and then follow it with the same word in its conjugated form. For example, instead of just saying 지쳤어요 (I'm tired), you say 지칠 대로 지쳤어요 (I'm exhausted to the limit). This repetition creates a rhythmic emphasis. It tells the listener, "I'm not just a little tired; I've reached the end of my rope." It can also imply that because you've reached this limit, a certain result is inevitable. It’s like a boiling pot that finally overflows. You aren't just heating up; you are at the boiling point.

Formation Pattern

  1. 1Setting this up is quite simple once you know the stem of your word. Just follow these steps:
  2. 2Identify the verb or adjective stem.
  3. 3If the stem ends in a vowel, add -ㄹ 대로.
  4. 4If the stem ends in a consonant, add -을 대로.
  5. 5Repeat the original verb or adjective in its final conjugated form (usually past or present tense).
  6. 6Example (Vowel): 나쁘다 (to be bad) → 나쁠 대로 나빠지다 (to become as bad as it can get).
  7. 7Example (Consonant): 늙다 (to be old) → 늙을 대로 늙다 (to be as old as one can get).
  8. 8Example (ㄹ irregular): 멀다 (to be far) → 멀 대로 멀다 (to be as far as it can get).

When To Use It

You’ll want to pull this out when you need to emphasize an extreme state. It’s perfect for real-world scenarios like:

  • Exhaustion: After a 12-hour shift, you are 지칠 대로 지친 (exhausted to the max).
  • Relationships: When a fight has gone too far, the relationship is 상할 대로 상한 (damaged beyond repair).
  • Physical states: If you overcook noodles, they are 불을 대로 불었다 (swollen/soggy to the limit).
  • Attitude: If someone is being incredibly rude, you might say they are 무례할 대로 무례하다.
  • Idiomatic expressions: 될 대로 돼라 is a famous one. It means "Let it be whatever it will be" or "I don't care anymore, let the chips fall where they may."

When Not To Use It

Don't use this for mild or everyday descriptions. If you just have a slight headache, using -ㄹ/을 대로 will make you sound like a drama queen. It’s like a grammar traffic light; only go through when the situation is "Red Alert" levels of extreme. Also, avoid using it with verbs that don't have a clear "limit" or "extreme state." For instance, you wouldn't usually say 공부할 대로 공부했다 unless you mean you've studied so much your brain has literally stopped functioning. It’s also rarely used for positive things unless you’re being sarcastic or emphasizing an extreme (like being "rich to the max").

Common Mistakes

Yes, even native speakers mess this up sometimes, so don't sweat it! The most common mistake is forgetting to repeat the verb. If you just say 지칠 대로... and stop, the sentence feels like a cliffhanger. Always finish the thought with the conjugated verb. Another slip-up is using the wrong ending for the first part. Remember, it’s always -(으)ㄹ 대로, not -는 대로 (which means "as soon as"). Mixing those two up will definitely confuse your Korean friends! Lastly, don't use it for future predictions. This grammar is almost always about a state that has *already* reached its limit or is currently at that limit.

Contrast With Similar Patterns

You might know -아/어 죽겠다, which also means "to death" (e.g., 배고파 죽겠다). The difference is that -아/어 죽겠다 is more of a common hyperbole used in casual speech. -ㄹ/을 대로 feels a bit more descriptive of the actual *state* or *process* of reaching that limit. Another similar one is -(으)ㄹ 만큼. While -(으)ㄹ 만큼 means "as much as," it doesn't necessarily imply an extreme or negative limit. -ㄹ/을 대로 carries a much heavier weight of "this is the end point."

Quick FAQ

Q. Can I use this with 좋다 (to be good)?

A. You can, but it sounds like "It's as good as it's ever going to get," which might imply it will only go downhill from here!

Q. Is it okay for formal writing?

A. Absolutely. It’s used in news reports and literature to describe worsening economic conditions or social issues.

Q. Does it always have to be negative?

A. Not always, but because it deals with "limits," it naturally gravitates toward negative or stressful situations. Think of it as the "breaking point" grammar.

Reference Table

Stem Type Ending Example Pattern Meaning
Vowel Stem -ㄹ 대로 나쁠 대로 나빠지다 To get as bad as possible
Consonant Stem -을 대로 늙을 대로 늙다 To be as old as can be
ㄹ Irregular -ㄹ 대로 (ㄹ-drop) 멀 대로 멀어지다 To get as far as possible
ㅂ Irregular -ㄹ 대로 (ㅂ→우) 더울 대로 덥다 To be as hot as it gets
Action Verb -(으)ㄹ 대로 해볼 대로 해보다 To try everything possible
Idiomatic -ㄹ 대로 될 대로 돼라 Let it be what it will be
💡

The Repetition Rule

Always repeat the verb or adjective at the end. Saying '지칠 대로' alone sounds like you stopped talking mid-sentence.

⚠️

Don't Overuse It

This is a very strong expression. Using it for minor inconveniences like 'being a little late' makes you sound overly dramatic.

🎯

The 'Let it be' Phrase

Memorize '될 대로 돼라'. It's a perfect response when you've done your best (or given up) and are ready for any outcome.

💬

Nuance of Resignation

In Korean culture, this pattern often carries a sense of 'resignation' (체념). It implies you've reached a point where you can no longer control the situation.

例句

8
#1 Basic State

몸이 지칠 대로 지쳐서 한 걸음도 못 걷겠어요.

Focus: 지칠 대로 지쳐서

My body is so exhausted to the limit that I can't walk a single step.

Repeats '지치다' to show total exhaustion.

#2 Worsening Situation

두 사람의 관계는 이미 악화될 대로 악화되었어요.

Focus: 악화될 대로 악화되었어요

The relationship between the two has already worsened as much as it can.

Used for situations that have reached a breaking point.

#3 Action to the Limit

설득해 볼 대로 해 봤지만 그는 마음을 바꾸지 않았어.

Focus: 해 볼 대로 해 봤지만

I tried persuading him as much as I possibly could, but he didn't change his mind.

Shows that every possible effort was made.

#4 Physical Property

라면이 불을 대로 불어서 맛이 없어요.

Focus: 불을 대로 불어서

The ramen is so soggy and swollen to the max that it's not tasty.

Commonly used for food that has sat too long.

#5 Idiomatic/Informal

이제 나도 모르겠다. 될 대로 돼라!

Focus: 될 대로 돼라

I don't know anymore. Let it be what it will be!

A very common expression of giving up or letting go.

#6 ✗ Wrong → ✓ Correct

✗ 지칠 대로 했어요. → ✓ 지칠 대로 지쳤어요.

Focus: 지칠 대로 지쳤어요

I am exhausted to the max.

You must repeat the same verb/adjective for the pattern to work correctly.

#7 ✗ Wrong → ✓ Correct

✗ 기분이 좋은 대로 좋아요. → ✓ 기분이 좋을 대로 좋아졌어요.

Focus: 좋을 대로 좋아졌어요

My mood has become as good as it can get.

While grammatically possible, it sounds more natural when describing a completed state change.

#8 Advanced Usage

그는 교만할 대로 교만해져서 남의 말을 듣지 않는다.

Focus: 교만할 대로 교만해져서

He has become so arrogant to the extreme that he doesn't listen to others.

Describes an extreme personality trait.

Test Yourself

Complete the sentence to express that the clothes are extremely dirty.

옷이 ___ 더러워져서 세탁기로도 안 닦여요.

✓ Correct! ✗ Not quite. 正确答案: a

The pattern '더러울 대로' combined with '더러워지다' emphasizes that the dirtiness has reached an extreme limit.

Which phrase best completes the idiomatic expression for 'Let it be'?

시험 공부를 하나도 안 했어. 에휴, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. 正确答案: b

'될 대로 돼라' is the standard idiomatic expression meaning 'whatever happens, happens'.

Express that you have tried everything possible to fix the computer.

컴퓨터를 고쳐 보려고 ___ 봤지만 소용이 없었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. 正确答案: c

'해 볼 대로 해 보다' means to try doing everything within one's power.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Extreme Expressions Comparison

-ㄹ/을 대로
지칠 대로 지쳤다 Reached the absolute limit of fatigue.
-아/어 죽겠다
피곤해 죽겠다 I'm so tired I could die (Hyperbole).

How to form -ㄹ/을 대로

1

Does the stem end in a vowel?

YES ↓
NO
Add -을 대로 and repeat verb.
2

Is it a ㄹ irregular?

YES ↓
NO
Add -ㄹ 대로 and repeat verb.
3

Drop ㄹ and add -ㄹ 대로 then repeat.

YES ↓
NO
Done!

Common Collocations

😫

Negative States

  • 나빠질 대로 나빠지다
  • 상할 대로 상하다
💪

Effort/Action

  • 할 대로 하다
  • 해 볼 대로 해 보다

Frequently Asked Questions

22 questions

It means a state or action has reached its absolute limit or extreme point. For example, 지칠 대로 지쳤다 means being as tired as humanly possible.

Yes, -아/어 죽겠다 is more of a casual hyperbole (I'm dying of...), while -ㄹ/을 대로 describes the objective state of having reached a limit.

No, this pattern is specifically for verbs and adjectives. You cannot attach it directly to a noun.

Yes, it's common in news and literature to describe extreme social or economic conditions, like 경제가 악화될 대로 악화되었다.

The repetition emphasizes the extent of the state. It creates a linguistic 'ceiling' showing there's no more room for change.

It's rare. Usually, it's for negative or neutral limits. For positive things, we use other intensifiers like 너무 or 무척.

-는 대로 means 'as soon as' or 'in accordance with,' while -ㄹ 대로 means 'to the extreme limit.' They are completely different!

Since it's a ㄹ irregular, you drop the ㄹ and add -ㄹ 대로, resulting in 멀 대로 멀다.

Not usually. It describes a state that has *already* reached its limit, so it's mostly used in the present or past tense.

It's not necessarily rude, but it shows a lack of care or total resignation. Use it with friends, not your boss!

Yes, 먹을 대로 먹었다 means you've eaten so much you absolutely cannot eat another bite.

It's very uncommon. It's better to use adjectives that describe a specific quality like 나쁘다 or 힘들다.

You would say 비쌀 대로 비싸다. It's a great way to complain about prices in Seoul!

Yes, 대로 is a dependent noun here, so there should be a space: 지칠 대로.

In some contexts like 할 대로 해 봐 (Try as much as you want/Do your worst), it carries that 'to the limit' meaning.

지치다 (to be tired) and 나쁘다 (to be bad) are probably the most frequent partners for this grammar.

Usually, we use 최대한 빨리 for that. -ㄹ 대로 is more about the *state* being at its limit, not the speed of an action.

Yes, it adds a layer of drama and intensity to your speech. Use it when you want to make an impact.

The sentence will sound incomplete. The second verb acts as the anchor for the entire expression.

Sort of, but specifically 'as [adjective] as it can possibly get' with an emphasis on the limit being reached.

Only if describing a situation you improved, like 악화될 대로 악화된 상황을 해결했습니다 (I resolved a situation that had worsened to the limit).

Yes, the grammar itself is simple, but understanding the 'resignation' and 'limit' nuance is what makes it an intermediate/advanced concept.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习