A1 Reported Speech 6 دقيقة للقراءة

Discours indirect : questions avec "si"

To report a Yes/No question, use a verb like `demander` followed by `si` and a normal sentence.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `si` to report Yes/No questions in French.
  • Replace `est-ce que` with `si` and keep normal word order.
  • Contract `si` to `s'il` or `s'ils` before `il/ils`.
  • Never use `si` for questions starting with Who, What, or Where.

Quick Reference

Direct Question Indirect (Reported) English Meaning
Est-ce qu'il vient ? Il demande s'il vient. He asks if he's coming.
Tu as faim ? Elle demande si tu as faim. She asks if you are hungry.
Est-ce que c'est fini ? Je demande si c'est fini. I ask if it is finished.
Ils sont là ? On demande s'ils sont là. We ask if they are there.
Tu aimes le café ? Il veut savoir si tu aimes le café. He wants to know if you like coffee.
Elle est française ? Je demande si elle est française. I ask if she is French.

أمثلة رئيسية

3 من 9
1

Il demande si tu parles français.

He asks if you speak French.

2

Je demande si vous voulez danser.

I ask if you want to dance.

3

Il demande s'il pleut dehors.

He asks if it is raining outside.

⚠️

The No-No Zone

Never use 'est-ce que' after 'si'. It's like putting salt in your coffee. Just don't do it!

🎯

The 'S'il' Rule

Always contract 'si' + 'il'. It makes you sound like a local. It's the only contraction for 'si'!

The Rule in 30 Seconds

  • Use `si` to report Yes/No questions in French.
  • Replace `est-ce que` with `si` and keep normal word order.
  • Contract `si` to `s'il` or `s'ils` before `il/ils`.
  • Never use `si` for questions starting with Who, What, or Where.

Overview

Ever felt like a messenger between two friends? You need to report a question. In English, we use "if" or "whether." In French, we use the word si. This is your best friend for Yes/No questions. Imagine you are at a cafe in Paris. Your friend asks the waiter: "Is there any cake?" You might tell your other friend: "He is asking si there is cake." It is that simple! You are just retelling a question. You aren't asking it directly anymore. This makes your French sound smooth and natural. It helps you gossip, help others, or just relay info. Think of it as the bridge between two speakers. You take a direct question and turn it into a statement. No more big question marks at the end. Just a clean, reported sentence.

How This Grammar Works

Reporting a question involves two main parts. First, you need a reporting verb. This is usually demander (to ask). It can also be vouloir savoir (to want to know). Second, you need the word si. This si acts like a glue. It sticks the reporting verb to the original question. In direct speech, we often use est-ce que. When we move to indirect speech, est-ce que disappears. It gets replaced by si. The word order stays normal. You don't need to flip verbs and subjects. Just say who is asking and then add si. It is like a grammar traffic light. Green means go straight with your sentence after si! No complicated turns or U-turns needed here. You are just reporting a fact about a question. It is one of the easiest ways to level up your French. You go from basic phrases to complex reporting quickly.

Formation Pattern

  1. 1Building these sentences is a three-step process.
  2. 2Start with your subject and a reporting verb. For example: Il demande (He asks).
  3. 3Add the word si. This is your connector.
  4. 4Add the rest of the original question in a normal sentence format.
  5. 5Let's try one. Direct question: "Do you want coffee?" (Est-ce que tu veux un café ?). Indirect report: Il demande si tu veux un café. Notice that est-ce que is gone. The question mark is also gone. It is now a simple statement.
  6. 6One special rule: si + il becomes s'il. Also, si + ils becomes s'ils. We love to shorten things in French! But watch out. Do not shorten si with elle. It stays si elle. Yes, even native speakers mess this up sometimes, so don't worry! Just remember that il is special. It likes to hug the si and lose a letter. Everyone else keeps their distance.

When To Use It

You will use this rule constantly in real life. Use it when you are ordering food for a group. "She is asking si the soup is vegetarian." Use it in a job interview. "I want to know si the office is in Paris." Use it when traveling. "He asks si the train is on time." It is perfect for any Yes/No situation. If the answer to the original question is "yes" or "no," use si. It makes you sound very polite. Instead of shouting questions, you are calmly reporting them. It is great for summarizing long conversations. You can tell your boss: "The client asked si the project is finished." It shows you are listening and can process information. It is a key tool for social interaction. You will use it with friends, family, and colleagues. It is the backbone of storytelling in French.

When Not To Use It

Don't use si for "Open" questions. These are questions starting with "Who," "What," "Where," or "Why." If the question is "Where is the station?" you don't use si. You keep the word "where" (). For example: Il demande où est la gare. si is only for "Closed" questions. These are the ones where you can only answer "Yes" or "No." Think of it like a light switch. It is either on or off. If the question needs a long explanation, si isn't invited to the party. Also, don't use si in direct speech. You wouldn't say "If do you like pizza?" directly. That sounds silly! si belongs in the middle of a sentence. It needs a reporting verb to hold its hand. If there is no demander or savoir, you probably don't need si. Keep it for the reports.

Common Mistakes

The biggest mistake is keeping est-ce que. Many learners say: Il demande si est-ce que tu viens. This is a big no-no! It is like wearing two hats at once. Choose one! When reporting, si does all the work. Drop the est-ce que immediately. Another mistake is the s'elle error. Remember, si + elle stays si elle. No apostrophe there. Also, don't forget the reporting verb. You can't just start a sentence with si to report a question. You need that intro. Another funny mistake is using inversion after si. Don't say Il demande si viens-tu. Keep the order simple: si tu viens. It should feel like a normal, flat sentence. No drama, no flipping. Just a smooth ride from start to finish. If you feel like you are working too hard, you might be making a mistake. This rule is designed to be easy.

Contrast With Similar Patterns

How does this compare to other reported speech? For "What" questions, we use ce que. Direct: "What are you doing?" Indirect: Il demande ce que tu fais. For "Where," we use . Il demande où tu vas. si is unique because it replaces the entire "Do you..." or "Is it..." structure. In English, we sometimes use "whether." In French, we only have si. It covers both "if" and "whether" perfectly. Compared to direct speech, the tone is much softer. Direct speech can feel like an interrogation. Indirect speech feels like a conversation. It is the difference between "Are you busy?" and "I was wondering if you are busy." See the difference? One is a bit sharp. The other is smooth and elegant. That is why we love si questions. They add a touch of class to your French.

Quick FAQ

Q. Does si change with different tenses?

A. In A1, keep it simple! Use the present tense after si.

Q. Can I use si with elle?

A. Yes, but don't contract it. Say si elle.

Q. What is the most common verb to use?

A. Demander is the king of reporting verbs. Use it often!

Q. Is this formal or informal?

A. Both! It works everywhere from the street to the office.

Q. Can I use si if the question starts with "Who"?

A. No! Only for Yes/No questions. "Who" questions use qui.

Q. Do I need a comma before si?

A. No comma needed. It flows right after the verb.

Q. Is it like the English word "if"?

A. Yes, it is exactly the same in this context!

Reference Table

Direct Question Indirect (Reported) English Meaning
Est-ce qu'il vient ? Il demande s'il vient. He asks if he's coming.
Tu as faim ? Elle demande si tu as faim. She asks if you are hungry.
Est-ce que c'est fini ? Je demande si c'est fini. I ask if it is finished.
Ils sont là ? On demande s'ils sont là. We ask if they are there.
Tu aimes le café ? Il veut savoir si tu aimes le café. He wants to know if you like coffee.
Elle est française ? Je demande si elle est française. I ask if she is French.
⚠️

The No-No Zone

Never use 'est-ce que' after 'si'. It's like putting salt in your coffee. Just don't do it!

🎯

The 'S'il' Rule

Always contract 'si' + 'il'. It makes you sound like a local. It's the only contraction for 'si'!

💬

Softening the Blow

French people love politeness. Using 'Je me demandais si...' (I was wondering if) is a great way to ask for favors.

💡

Think of a Bridge

Imagine 'si' is a bridge. On one side is the speaker, and on the other is the question. The bridge connects them safely.

أمثلة

9
#1 Basic

Il demande si tu parles français.

Focus: si

He asks if you speak French.

A simple report of a Yes/No question.

#2 Basic

Je demande si vous voulez danser.

Focus: voulez

I ask if you want to dance.

The word order remains subject-verb.

#3 Edge Case

Il demande s'il pleut dehors.

Focus: s'il

He asks if it is raining outside.

Note the contraction of 'si' + 'il' into 's'il'.

#4 Edge Case

Elle demande si elle peut entrer.

Focus: si elle

She asks if she can come in.

No contraction for 'si' + 'elle'.

#5 Formal

Je me demande si vous avez un moment.

Focus: Je me demande

I wonder if you have a moment.

'Je me demande' is a very polite way to ask something indirectly.

#6 Mistake Corrected

✗ Il demande si est-ce que tu vas bien. → ✓ Il demande si tu vas bien.

Focus: si tu vas bien

He asks if you are doing well.

Never keep 'est-ce que' after 'si'.

#7 Mistake Corrected

✗ Il demande si vient-il. → ✓ Il demande s'il vient.

Focus: s'il vient

He asks if he is coming.

Avoid inversion in indirect speech.

#8 Advanced

Ils veulent savoir s'ils doivent réserver.

Focus: vouloir savoir

They want to know if they must book.

Using 'vouloir savoir' adds more variety to your reports.

#9 Advanced

On demande si tout le monde est prêt.

Focus: tout le monde

We are asking if everyone is ready.

The subject can be any noun or pronoun.

اختبر نفسك

Convert the direct question to indirect speech: 'Est-ce qu'il est là ?'

Il demande ___ est là.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: s'il

'si' + 'il' always contracts to 's'il' in French.

Select the correct way to report the question: 'Est-ce que tu manges ?'

Elle demande ___ tu manges.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: si

In indirect Yes/No questions, we use 'si' and remove 'est-ce que'.

Identify the error: 'Il demande si elle vient.'

Is this sentence correct?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Yes

Correct! 'si' does not contract with 'elle'.

🎉 النتيجة: /3

وسائل تعلم بصرية

Direct vs. Indirect

Direct (Question)
Est-ce que tu viens ? Are you coming?
Il est là ? Is he there?
Indirect (Reported)
Je demande si tu viens. I ask if you are coming.
Je demande s'il est là. I ask if he is there.

Should I use 'si'?

1

Is it a Yes/No question?

YES ↓
NO
Use question words (où, quand, qui).
2

Does the next word start with 'il'?

YES ↓
NO
Use 'si'.
3

Is it 'il' or 'ils'?

YES ↓
NO
Use 'si'.

When to Use Reported Questions

🥖

Daily Life

  • Asking for prices
  • Checking ingredients
💼

Work

  • Relaying client info
  • Confirming meetings

الأسئلة الشائعة

22 أسئلة

It is when you report what someone else said without using their exact words. Instead of a direct question, you make it a statement using si.

At the A1 level, you usually don't need to change anything. Just keep the verb in the present tense, like si tu viens.

French grammar only allows the contraction with il or ils. For elle, on, or en, you must keep the full word si.

No, it is used in every context. Whether you are talking to a friend or your boss, si is the standard way to report questions.

No, you must drop est-ce que when you use si. The two cannot exist in the same part of the sentence.

Even if the original question was just Tu viens ?, you still use si to report it: Il demande si tu viens.

No, the word order stays the same as a normal sentence. You just put si before the subject.

Yes! You can use vouloir savoir (to want to know) or se demander (to wonder). These are very common.

It translates exactly to 'if' or 'whether' in these types of sentences. It works the same way!

No. For 'Where' questions, you use . si is strictly for questions that can be answered with Yes or No.

No. Since it is now a reported statement, you use a period at the end of the sentence.

If the question was Vient-il ?, you change it back to normal order: Il demande s'il vient.

Usually yes, but in this specific context of reported speech, it always acts as the connector for Yes/No questions.

You would say Il veut savoir si tu es prêt. It sounds very natural and clear.

It is always s'ils. Just like the singular il, the plural ils requires the contraction with si.

Usually not in reported speech. You need a reporting clause first, like Je demande... or Elle dit....

Forgetting the contraction s'il is very common. Make sure to watch for that 'i' followed by 'i'!

Yes, but only to contradict a negative question. In the context of reporting questions, it always means 'if'.

No. You don't need a comma. The sentence flows directly: Il demande si tu as fini.

Yes! You can say Elle me demande si je suis content (She is asking me if I am happy).

It is very similar! Many Romance languages use their word for 'if' to report Yes/No questions.

Try taking any Yes/No question you see and start it with Je demande si.... It's great practice for daily life!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً