B2 Expression رسمي 2 دقيقة للقراءة

树立文化自信

Establish cultural confidence

حرفيًا: Tree-up (Establish) Culture Self-confidence

Use this to describe the act of valuing and taking pride in one's own cultural heritage.

في 15 ثانية

  • Pride in your heritage.
  • Believing your culture is valuable.
  • A major modern Chinese buzzword.

المعنى

This phrase is about finding pride in your own roots. It means believing in the value of your heritage instead of feeling like it's inferior to others.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

In a university speech

作为年轻人,我们要树立文化自信。

As young people, we need to establish cultural confidence.

💼
2

Discussing traditional fashion

穿汉服出门也是一种树立文化自信的表现。

Wearing Hanfu out is also a manifestation of establishing cultural confidence.

🤝
3

Defending local cuisine humorously

吃臭豆腐需要一点树立文化自信的勇气!

Eating stinky tofu requires a bit of courage to establish cultural confidence!

😄
🌍

خلفية ثقافية

This expression gained massive popularity as part of the 'Four Confidences' (四个自信) promoted by the Chinese government. It reflects a shift from purely economic growth to a focus on soft power and national identity. It's often used to encourage the revival of traditional crafts, Hanfu clothing, and classical literature.

💡

Pair it with 'Action'

In China, this phrase is rarely used alone. It's almost always followed by an action, like 'learning history' or 'protecting heritage.'

⚠️

Don't sound like a textbook

Because this is a political buzzword, using it too much in casual conversation can make you sound like you're reading a news broadcast.

في 15 ثانية

  • Pride in your heritage.
  • Believing your culture is valuable.
  • A major modern Chinese buzzword.

What It Means

树立文化自信 is all about standing tall. It is the act of fostering a deep belief in your own culture's worth. Think of it as a mental shield against feeling 'lesser.' It is not about being arrogant. It is about knowing your history and values are enough. You don't need to copy everyone else to be 'cool.'

How To Use It

You usually treat this like a goal or a mission. You will often see it paired with verbs like (need to) or 应当 (should). It sounds a bit like a headline or a serious piece of advice. You can use it when discussing education, art, or even why you love your hometown's weird food. It is a 'big picture' phrase.

When To Use It

Use this in a debate about globalization. It is perfect for a speech about traditional arts. You might use it when explaining why you are learning a traditional instrument. It works well in a meeting about brand identity. If you are texting a friend about a cool local festival, it adds a nice touch of depth.

When NOT To Use It

Don't use this for tiny, everyday things. If you like a certain brand of soda, it is not 'cultural confidence.' That is just a preference. Avoid using it to put other cultures down. That turns 'confidence' into 'prejudice.' Also, it is too heavy for casual flirting. 'You have great cultural confidence' is a very weird compliment at a bar.

Cultural Background

This phrase is a massive buzzword in modern China. It is part of a larger national movement. For a long time, many felt Western culture was the only 'modern' path. This phrase encourages people to look back at 5,000 years of history. It is about reclaiming the narrative. It is a key part of the 'Chinese Dream' era.

Common Variations

You might hear 增强文化自信 (Strengthen cultural confidence). Another one is 坚定文化自信 (Firmly hold cultural confidence). They all mean roughly the same thing. They just vary in how much 'muscle' you put behind the sentiment. 增强 is like a slow build. 坚定 is like a rock.

ملاحظات الاستخدام

This is a high-register phrase. It is perfect for essays, speeches, and serious discussions, but use it sparingly in casual chat to avoid sounding like a politician.

💡

Pair it with 'Action'

In China, this phrase is rarely used alone. It's almost always followed by an action, like 'learning history' or 'protecting heritage.'

⚠️

Don't sound like a textbook

Because this is a political buzzword, using it too much in casual conversation can make you sound like you're reading a news broadcast.

💬

The 'Four Confidences'

This phrase is part of a set. The others are confidence in the 'Path,' 'Theory,' and 'System.' Culture is the 'soul' of these four.

أمثلة

6
#1 In a university speech
💼

作为年轻人,我们要树立文化自信。

As young people, we need to establish cultural confidence.

A classic, formal way to encourage the next generation.

#2 Discussing traditional fashion
🤝

穿汉服出门也是一种树立文化自信的表现。

Wearing Hanfu out is also a manifestation of establishing cultural confidence.

Connects a personal choice to a larger social movement.

#3 Defending local cuisine humorously
😄

吃臭豆腐需要一点树立文化自信的勇气!

Eating stinky tofu requires a bit of courage to establish cultural confidence!

Uses a serious phrase to make a joke about a polarizing snack.

#4 Texting about a museum visit
😊

看了这个展览,我真的树立了文化自信。

After seeing this exhibition, I've really established cultural confidence.

Expresses a personal feeling of pride after learning history.

#5 In a corporate meeting about branding
💼

我们的设计应该树立文化自信,体现中国元素。

Our designs should establish cultural confidence and reflect Chinese elements.

Used to justify using local styles in a professional setting.

#6 An emotional conversation about identity
💭

走出国门后,我才发现树立文化自信有多重要。

Only after going abroad did I realize how important it is to establish cultural confidence.

Reflects on personal growth and the feeling of being an outsider.

اختبر نفسك

Choose the correct verb to complete the phrase.

为了保护传统艺术,我们必须___文化自信。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 树立

`树立` (shùlì) is the standard verb used with `文化自信` to mean 'establish' or 'build up.'

Complete the sentence about modern trends.

学习国画不仅是爱好,更是为了___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 树立文化自信

`自信` (confidence) is the positive goal; `自卑` (inferiority) and `自大` (arrogance) are the wrong directions.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of '树立文化自信'

Casual

Used jokingly about food or hobbies.

Defending a local snack.

Neutral

Discussing education or travel experiences.

Talking about museum trips.

Formal

Academic papers, political speeches, or corporate branding.

A keynote on national identity.

Where to use '树立文化自信'

树立文化自信
🎨

Art Class

Learning calligraphy.

✈️

International Travel

Explaining your traditions to others.

🏢

Design Meeting

Choosing local motifs over foreign ones.

📱

Social Media

Posting about a traditional festival.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It literally means 'to set up' or 'to plant like a tree.' In 树立文化自信, it implies building something strong and rooted.

No, while it started in official circles, it's now common in schools, art communities, and even marketing to describe a 'cool' Chinese style (Guochao).

Absolutely! You can say 我们要树立对自身文化的自信 to talk about any culture. It's a universal concept of self-respect.

Not exactly. While related, 文化自信 focuses on cultural appreciation and internal pride rather than external aggression or superiority.

You would say 我有文化自信 or 我充满了文化自信. The verb 树立 is for the process of building it.

The individual words are old, but the specific combination 树立文化自信 became a major public slogan around 2016.

Probably not. Unless you are both history professors, it will sound way too formal and out of place.

The opposite would be 崇洋媚外 (chóng yáng mèi wài), which means blindly worshiping everything foreign and looking down on your own culture.

Yes, especially if you are in the creative, tourism, or education industries. It shows you have a vision for local identity.

Ideally, no. Most speakers use it to mean 'we are also good,' not 'only we are good.' It's about balance.

عبارات ذات صلة

文化认同

Cultural identity

软实力

Soft power

传统美德

Traditional virtues

国潮

China-chic (modern products with traditional elements)

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً