B1 Expression Neutral 3 Min. Lesezeit

أتمنى أن نبقى على اتصال

I hope we stay in touch

Wörtlich: O I wish we remain on contact

Use this to turn a one-time meeting into a lasting social or professional connection.

In 15 Sekunden

  • Used to express a sincere desire to keep in contact.
  • Combines 'I wish' (ya rayt) with 'remain' (nifdal).
  • Perfect for ending meetings, dates, or social gatherings warmly.

Bedeutung

A warm and sincere way to tell someone you'd like to keep the relationship going after you part ways. It's the Arabic equivalent of 'let's not be strangers.'

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Ending a coffee date

انبسطت كتير اليوم، يا ريت نفضل على اتصال.

I had a lot of fun today, I hope we stay in touch.

🤝
2

A colleague leaving the company

رح نشتاقلك بالمكتب، يا ريت نفضل على اتصال.

We will miss you at the office, I hope we stay in touch.

💼
3

Texting a new friend

شكراً على المساعدة، يا ريت نفضل على اتصال!

Thanks for the help, I hope we stay in touch!

😊
🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase highlights the high value placed on 'Silat al-Rahim' (maintaining ties). In Arab society, networking isn't just for business; it's a social duty. Even casual acquaintances are often treated with the warmth of old friends.

💡

The 'Ya Rayt' Magic

`يا ريت` is technically 'O I wish,' but in daily life, it's just a soft way to say 'I hope.' It makes you sound much more polite than using a direct command.

⚠️

Don't Overthink the 'On'

In English we stay 'in' touch, but in Arabic we stay 'on' (`على`) contact. It's a common preposition trap—stick to `على`!

In 15 Sekunden

  • Used to express a sincere desire to keep in contact.
  • Combines 'I wish' (ya rayt) with 'remain' (nifdal).
  • Perfect for ending meetings, dates, or social gatherings warmly.

What It Means

This phrase is your go-to for keeping doors open. It translates to "I hope we stay in touch." It is much warmer than a cold business "let's sync." It feels personal, genuine, and very kind. You use it when you actually enjoyed someone's company. It signals that the current meeting shouldn't be the last. It bridges the gap between a casual meeting and a real friendship.

How To Use It

Drop this right before you say your final goodbye. It usually follows a compliment about the time spent together. You can say it to one person or a group. The verb نفضل means "we remain" or "we stay." It implies a continuous state of being. Just say it with a warm smile. It works perfectly in person or over a parting text message.

When To Use It

Use it after a first date that went well. Use it when a cool colleague leaves for a new job. It is perfect for fellow travelers you met at a cafe. Use it when ending a long phone call with a distant relative. It fits beautifully at the end of a friendly LinkedIn message. Use it whenever you want to signal that you value the connection.

When NOT To Use It

Don't use it with someone you never want to see again. That would be confusing and lead to awkward texts later. Avoid it in extremely formal legal settings. It might sound a bit too soft or casual there. Don't say it to a service worker you'll never see again. If you are breaking up with someone, definitely skip this phrase. It gives false hope in that specific context.

Cultural Background

In Arab cultures, social relationships are the ultimate currency. People value the "Sila" (the bond) very highly. Saying goodbye is rarely a quick affair; it is a process. This phrase helps soften the emotional blow of parting. It reflects a culture that prioritizes community and long-term ties over individualism. You aren't just a contact in a phone; you're a potential lifelong friend.

Common Variations

You might hear خلينا على تواصل in more professional settings. In Egypt, people often say نبقى نكلم بعض which means "let's keep talking." In the Gulf, you might hear لا تقطع which literally means "don't cut [the connection]." The word يا ريت is the magic "I wish" part. It adds a layer of gentle desire rather than a direct command. It makes the request feel like a shared, hopeful wish.

Nutzungshinweise

This expression is highly versatile and safe for B1 learners. It strikes a perfect balance between being friendly and maintaining a polite distance.

💡

The 'Ya Rayt' Magic

`يا ريت` is technically 'O I wish,' but in daily life, it's just a soft way to say 'I hope.' It makes you sound much more polite than using a direct command.

⚠️

Don't Overthink the 'On'

In English we stay 'in' touch, but in Arabic we stay 'on' (`على`) contact. It's a common preposition trap—stick to `على`!

💬

The Social Contract

In Arab culture, if you say this, be prepared for a random 'How are you?' text two months later. People actually mean it!

Beispiele

6
#1 Ending a coffee date
🤝

انبسطت كتير اليوم، يا ريت نفضل على اتصال.

I had a lot of fun today, I hope we stay in touch.

Adding 'I had fun' makes the request feel very natural.

#2 A colleague leaving the company
💼

رح نشتاقلك بالمكتب، يا ريت نفضل على اتصال.

We will miss you at the office, I hope we stay in touch.

A classic way to maintain professional networks.

#3 Texting a new friend
😊

شكراً على المساعدة، يا ريت نفضل على اتصال!

Thanks for the help, I hope we stay in touch!

Great for following up after someone does you a favor.

#4 Saying goodbye to a neighbor moving away
💭

كانت جيرة حلوة، يا ريت نفضل على اتصال.

It was a lovely neighborhood bond, I hope we stay in touch.

Very emotional and sincere for long-term neighbors.

#5 To a friend who lives 2 minutes away but never calls
😄

ساكن جنبي وما بشوفك! يا ريت نفضل على اتصال.

You live next to me and I never see you! I hope we stay in touch.

Using the phrase to playfully guilt-trip a lazy friend.

#6 Meeting an interesting person at a conference
👔

تشرفت بمعرفتك، يا ريت نفضل على اتصال.

It was an honor meeting you, I hope we stay in touch.

Standard polite closing for a new professional acquaintance.

Teste dich selbst

Choose the correct word to complete the phrase meaning 'remain'.

يا ريت ___ على اتصال.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: نفضل

`نفضل` (nifdal) means 'we remain' or 'we stay', which is essential for this expression.

Which word expresses the 'I wish' or 'I hope' sentiment in this phrase?

___ نفضل على اتصال.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: يا ريت

`يا ريت` (ya rayt) is the common Levantine/Egyptian way to say 'I wish' or 'I hope'.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of Staying in Touch

Informal

Used with close friends or peers.

خلينا نكلم بعض

Neutral

The sweet spot for most social interactions.

يا ريت نفضل على اتصال

Formal

Professional or high-respect settings.

أتمنى أن نبقى على تواصل

Where to use 'Ya Rayt Nifdal 'ala Ittisal'

Stay in Touch
✈️

Airport Goodbye

To a visiting friend

💼

LinkedIn Message

After a networking event

End of a Date

When you want a second one

🎓

Graduation

To classmates you'll miss

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, while يا ريت is very Levantine/Egyptian, the meaning is clear across the Arab world. In Modern Standard Arabic, you'd say أتمنى أن نبقى على تواصل.

It comes from the root ف-ض-ل. In this context, it means 'to stay' or 'to remain.' In other contexts, it can mean 'to prefer' (أفضل).

Yes, it's neutral enough for a boss you have a good relationship with. If it's a very strict corporate environment, use أتمنى أن نبقى على تواصل.

No, اتصال literally means 'connection' or 'contact.' It covers texting, calling, social media, or meeting up again.

A great reply is أكيد، إن شاء الله (Sure, God willing) or طبعاً، هاد من ذوقك (Of course, that's very kind of you).

No, يا ريت is definitely more on the informal/spoken side. It's perfectly fine for B1 learners to use in daily conversation.

It's better for emails or texts. For a very formal letter, use the Standard Arabic version نرجو البقاء على تواصل.

The phrase نفضل (we remain) doesn't change because it refers to 'us.' The phrase stays exactly the same regardless of who you are talking to.

Yes, you can just say على اتصال؟ with a rising intonation, like 'Stay in touch?'

It's a general intent. It doesn't commit you to a specific time, but it opens the door for future communication.

Verwandte Redewendungen

خلينا على تواصل

لا تقطعنا

طمنا عنك

بنشوفك على خير

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen