بالقياس على الإطار
By analogy with the framework
Use this phrase to apply a proven logical system to a new professional or academic problem.
In 15 Sekunden
- Applying existing logic to a new, similar situation.
- Highly formal and academic; rooted in traditional Arabic logic.
- Used to justify decisions based on a proven framework.
Bedeutung
This phrase is used when you want to apply the logic or rules of an existing system to a new, similar situation. It's like saying 'using the same logic' or 'following the same blueprint' to solve a different problem.
Wichtige Beispiele
3 von 6In a business strategy meeting
يمكننا تطوير هذا المشروع بالقياس على الإطار الناجح للعام الماضي.
We can develop this project by analogy with the successful framework of last year.
Writing an academic thesis
تم تحليل النتائج بالقياس على الإطار النظري المعتمد.
The results were analyzed by analogy with the adopted theoretical framework.
Texting a friend who is being overly logical
هل ستخطط لموعدنا بالقياس على الإطار الهندسي أيضاً؟
Are you going to plan our date by analogy with the engineering framework too?
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Qiyas' (analogy) is one of the four sources of Islamic law. This has made analogical reasoning a central part of Arabic rhetorical and logical tradition for over a millennium. Using this phrase today signals that the speaker is educated and values structured, traditional logic.
The 'Smart' Factor
Using this phrase immediately signals to native speakers that you are highly educated. Use it sparingly to maintain its impact.
Don't be a Robot
Avoid using this in casual settings like a first date or a grocery store. It sounds overly clinical and might make you seem distant.
In 15 Sekunden
- Applying existing logic to a new, similar situation.
- Highly formal and academic; rooted in traditional Arabic logic.
- Used to justify decisions based on a proven framework.
What It Means
Think of بالقياس على الإطار as your intellectual 'copy-paste' tool. It means taking a logic that works in one specific 'frame' or context and applying it to another. You aren't just guessing; you are using a proven structure to justify a new conclusion. It’s a way of saying, 'Since it worked this way over there, it should work this way here too.' It’s the ultimate tool for someone who loves consistency and logical patterns.
How To Use It
You use this phrase to bridge two ideas. First, you mention the established rule or situation (the framework). Then, you use بالقياس على الإطار to introduce your new idea. It sounds very sophisticated and authoritative. It’s like wearing a tailored suit for your brain. You’re telling your listener that your argument isn’t just an opinion—it’s backed by a systematic way of thinking.
When To Use It
This is a heavy-hitter for professional and academic settings. Use it in a business meeting when proposing a strategy based on a previous success. Use it in a university essay to apply a theory to a new case study. You can even use it during a deep late-night debate with friends about philosophy or politics. It shows you have a high command of the language and a structured mind. If you want to impress a professor or a boss, this is your secret weapon.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very casual or emotional settings. If your friend is crying about a breakup, do not say, 'By analogy with the framework of your last relationship...' You will sound like a robot, and they will probably stop talking to you. Also, don't use it for simple daily tasks. Asking someone to make tea 'by analogy with the framework' of how they made coffee is just overkill. Keep it for when the logic actually matters.
Cultural Background
This expression has deep roots in Arabic intellectual history, specifically in Qiyas (analogical reasoning). Qiyas is a fundamental pillar of Islamic jurisprudence. Scholars used it to find solutions for new problems by comparing them to established ones in the Quran or Sunnah. Because of this, the concept of 'analogy' is baked into the DNA of Arabic logic. When you use this phrase today, you are tapping into a centuries-old tradition of rigorous thinking.
Common Variations
You might hear people say بالقياس إلى (by analogy to) or على هذا المنوال (along these lines). Another common one is على غرار ذلك (similarly/in the same vein). However, بالقياس على الإطار is specifically powerful because it mentions the 'framework' (الإطار), which implies a very structured and complete system of thought.
Nutzungshinweise
This is a C2-level expression. It requires a strong grasp of formal Arabic (Fusha). Using it correctly demonstrates a high level of cognitive and linguistic sophistication.
The 'Smart' Factor
Using this phrase immediately signals to native speakers that you are highly educated. Use it sparingly to maintain its impact.
Don't be a Robot
Avoid using this in casual settings like a first date or a grocery store. It sounds overly clinical and might make you seem distant.
The Legal Link
Native speakers often associate 'Qiyas' with fairness and justice. Using this phrase implies that your logic is not just smart, but 'fair'.
Beispiele
6يمكننا تطوير هذا المشروع بالقياس على الإطار الناجح للعام الماضي.
We can develop this project by analogy with the successful framework of last year.
The speaker is suggesting using a previous success as a template.
تم تحليل النتائج بالقياس على الإطار النظري المعتمد.
The results were analyzed by analogy with the adopted theoretical framework.
Standard academic usage to show methodological consistency.
هل ستخطط لموعدنا بالقياس على الإطار الهندسي أيضاً؟
Are you going to plan our date by analogy with the engineering framework too?
A playful jab at someone who applies work logic to their personal life.
يجب الحكم في هذه القضية بالقياس على الإطار القانوني السابق.
This case must be judged by analogy with the previous legal framework.
Used to argue for legal precedent.
حاول حل مشاكلك الجديدة بالقياس على الإطار الذي ساعدك سابقاً.
Try to solve your new problems by analogy with the framework that helped you before.
Encouraging someone to use past coping mechanisms.
لعب الفريق اليوم بالقياس على الإطار الدفاعي المعتاد.
The team played today by analogy with the usual defensive framework.
Describing a consistent tactical approach.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the formal expression.
سنتعامل مع الأزمة الجديدة ___ على الإطار القائم.
`بالقياس` means 'by analogy' or 'by measurement', which fits the logical context of the sentence.
Which word represents the 'framework' in this expression?
بالقياس على ___ المرجعي، سنحدد الخطوات القادمة.
`الإطار` means framework or frame, which is the standard part of this C2-level expression.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum
Talking to siblings about dinner.
Like we did yesterday.
Explaining a task to a colleague.
Using the same method.
Presenting a report to a board.
بالقياس على الإطار
Where to use 'By Analogy with the Framework'
Legal Defense
Comparing a new case to a precedent.
Scientific Research
Applying a known theory to new data.
Corporate Strategy
Scaling a business model.
Philosophical Debate
Arguing logic in a seminar.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is quite rare in daily speech. You will mostly find it in news broadcasts, academic journals, and formal business meetings.
Only if you are having a very serious discussion or if you are being intentionally ironic/humorous about being 'too logical'.
Literally, it means 'the frame' (like a picture frame). Metaphorically, it refers to a 'framework' or a 'set of parameters'.
Yes, you can say مثل (like) or بنفس الطريقة (in the same way), but they lack the professional weight of this phrase.
While the root word Qiyas is a religious legal term, the phrase بالقياس على الإطار is secular and used in all professional fields.
Absolutely! It’s a great way to explain how you would apply your previous experience to the new role.
There isn't a direct opposite, but you might say بشكل استثنائي (exceptionally) to indicate you are *not* following a framework.
It is more common in formal writing, but it is frequently used in formal speeches and presentations.
No, this is a Modern Standard Arabic (MSA) expression. In dialects, people usually use simpler, more local words for 'like' or 'similar to'.
It's better for comparing systems or methods. Comparing people this way might sound like you're treating them like objects.
Verwandte Redewendungen
على هذا المنوال
وفقاً للمعايير
في هذا السياق
بناءً على ما تقدم
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen