C2 Expression Sehr formell 3 Min. Lesezeit

بالنظر إلى الإطار

Considering the framework

Wörtlich: By looking to the framework

Use this to zoom out and analyze a situation based on its structural rules or context.

In 15 Sekunden

  • Used to analyze a situation through its surrounding context or rules.
  • Highly formal; best for professional, academic, or legal discussions.
  • Signals strategic thinking and a 'big picture' perspective.

Bedeutung

Think of this as 'zooming out' to see the big picture. It is used when you want to evaluate a situation based on the rules, context, or system that surrounds it.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

In a corporate strategy meeting

بالنظر إلى الإطار الزمني المتاح، يجب أن نبدأ الآن.

Considering the available timeframe, we must start now.

💼
2

Discussing a legal case

بالنظر إلى الإطار القانوني، يبدو موقفنا قوياً.

Considering the legal framework, our position looks strong.

👔
3

Analyzing a political situation

بالنظر إلى الإطار السياسي الحالي، التغيير صعب.

Considering the current political framework, change is difficult.

👔
🌍

Kultureller Hintergrund

This phrase is deeply rooted in the 'Nahda' or Arabic Renaissance period's influence on language, where logical and systemic terminology became standardized. It is a staple of 'Fusha' (Modern Standard Arabic) and is rarely used in local dialects unless the speaker is being intentionally formal or ironic. It signifies a move toward modern organizational and legal thinking in the Arab world.

💡

Sound Like an Expert

Use this phrase when you want to stop a debate about small details and move to the 'big picture' logic.

⚠️

Avoid Literalism

Never use this for a literal picture frame. Use `برواز` (birwāz) for that, or you'll sound like a robot.

In 15 Sekunden

  • Used to analyze a situation through its surrounding context or rules.
  • Highly formal; best for professional, academic, or legal discussions.
  • Signals strategic thinking and a 'big picture' perspective.

What It Means

This phrase is your go-to for high-level thinking. It is like stepping back from a painting to see the frame. In Arabic, إطار means frame or framework. When you say بالنظر إلى الإطار, you are telling your audience to ignore the tiny details for a moment. You want them to focus on the structure or the 'rules of the game.' It is a very intellectual way to pivot a conversation. It shows you are thinking about the system, not just the symptoms.

How To Use It

You usually place this at the start of a sentence. It acts as a logical anchor for your next point. Use it to justify a decision or to critique a plan. It sounds very professional and polished. If you want to sound like a strategic thinker in a meeting, this is your secret weapon. It connects a specific observation to a broader reality. It is like saying, 'Given the current boundaries we have...'

When To Use It

This is a C2-level expression, so keep it for serious moments. Use it in business meetings when discussing strategy. It is perfect for academic writing or political analysis. You might hear it on news broadcasts like Al Jazeera. If you are debating a complex topic with friends, like philosophy or economics, it fits perfectly. It signals that you are about to make a very logical point. It is great for setting the stage before delivering a tough critique.

When NOT To Use It

Do not use this for physical objects. If your window frame is broken, don't use this phrase. Use the word برواز for picture frames in casual settings. Also, avoid this in very casual environments. If you use it while ordering coffee, the barista might think you are a lost professor. It is too 'heavy' for small talk about the weather. Using it with children will likely result in blank stares and confusion.

Cultural Background

This expression is a hallmark of Modern Standard Arabic (MSA). It reflects the formal, structured nature of Arabic intellectual discourse. The word إطار has gained massive popularity in the last century. This happened as Arabic media and academia adopted more systemic ways of analysis. It represents a shift from poetic descriptions to structured, logical frameworks. It is a sign of a highly educated speaker who values precision.

Common Variations

You will often hear في إطار which means 'within the framework of.' Another common one is خارج هذا الإطار, meaning 'outside of this context.' If you want to be even more specific, you can say بالنظر إلى الإطار القانوني (considering the legal framework). These variations allow you to customize how wide or narrow your 'zoom' is. They all share the same root of looking at the structure rather than the content.

Nutzungshinweise

This is a high-register expression. It is almost exclusively found in written Arabic or formal spoken Arabic (news, lectures, meetings). Avoid using it in casual settings unless you are making a joke about being overly serious.

💡

Sound Like an Expert

Use this phrase when you want to stop a debate about small details and move to the 'big picture' logic.

⚠️

Avoid Literalism

Never use this for a literal picture frame. Use `برواز` (birwāz) for that, or you'll sound like a robot.

💬

The 'Fusha' Factor

This is a 'Fusha' (MSA) phrase. Using it in a street market is a funny cultural mismatch—it's like wearing a tuxedo to the beach.

Beispiele

6
#1 In a corporate strategy meeting
💼

بالنظر إلى الإطار الزمني المتاح، يجب أن نبدأ الآن.

Considering the available timeframe, we must start now.

Here, 'framework' refers specifically to time constraints.

#2 Discussing a legal case
👔

بالنظر إلى الإطار القانوني، يبدو موقفنا قوياً.

Considering the legal framework, our position looks strong.

Used to ground an opinion in the law.

#3 Analyzing a political situation
👔

بالنظر إلى الإطار السياسي الحالي، التغيير صعب.

Considering the current political framework, change is difficult.

Used to explain why something isn't happening.

#4 Texting a colleague about a project
💼

بالنظر إلى الإطار العام للمشروع، فكرتك ممتازة.

Considering the general framework of the project, your idea is excellent.

A formal way to give praise in a work chat.

#5 Humorous use with a friend
😄

بالنظر إلى الإطار المالي لجيبي، سآكل الخبز فقط اليوم.

Considering the financial framework of my pocket, I'll only eat bread today.

Using a very formal phrase for a silly personal situation.

#6 Deep emotional conversation
💭

بالنظر إلى الإطار الذي نشأنا فيه، أفهم تصرفاتك.

Considering the framework in which we grew up, I understand your actions.

Refers to the 'framework' of upbringing or environment.

Teste dich selbst

Complete the sentence to express 'Considering the framework of the agreement...'

___ إلى إطار الاتفاقية، نحن ملتزمون بالشروط.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: بالنظر

The phrase always starts with `بالنظر` (by looking/considering).

Which preposition follows 'بالنظر' in this expression?

بالنظر ___ الإطار العام.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: إلى

The verb-noun `النظر` (looking) is followed by the preposition `إلى` (to).

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality Spectrum of 'Considering the Framework'

Casual

Talking to siblings about dinner.

Too stiff here.

Neutral

Discussing a book with a teacher.

Fits well.

Very Formal

Legal documents or CEO speeches.

Perfect fit.

Where to use 'بالنظر إلى الإطار'

بالنظر إلى الإطار
🎓

Academic Thesis

Analyzing research methodology.

💼

Boardroom

Discussing the 5-year plan.

📺

News Report

Explaining international treaties.

⚖️

Legal Advice

Interpreting contract clauses.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Literally, إطار means a frame, like the one around a window or a picture. In this expression, it is used metaphorically for a conceptual framework.

Only if you want to sound extremely formal or slightly ironic. It's better suited for work, university, or serious discussions.

Yes, you can say في هذا السياق (In this context), which is slightly more common but carries a similar weight.

Usually, it is الإطار (the framework), referring to the specific context being discussed. You can say إطار عمل for 'a work framework'.

Rarely. People in those regions would use it when speaking formally or in a professional setting, but not in their everyday 'Ammiya' (dialect).

The most common mistake is forgetting the preposition إلى. You cannot say بالنظر الإطار; it must be بالنظر إلى الإطار.

Absolutely. It is perfect for saying بالنظر إلى الإطار الاجتماعي (Considering the social framework).

You would say خارج هذا الإطار. For example: هذا الموضوع خارج هذا الإطار (This topic is outside this framework).

No, this specific phrasing is a modern construction of Standard Arabic, though the root words exist in classical texts.

Not at all. It sounds very objective and analytical. It's a way to be firm without being emotional.

Verwandte Redewendungen

في هذا الصدد (In this regard)

من هذا المنطلق (From this standpoint)

بناءً على ذلك (Based on that)

في سياق متصل (In a related context)

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen