A1 Reported Speech 6 min read

Discours indirect : passé composé → plus-que-parfait

When reporting past speech, shift 'passé composé' to 'plus-que-parfait' by putting the auxiliary in the 'imparfait'.

The Rule in 30 Seconds

  • Use when reporting past speech with a past reporting verb like 'il a dit'.
  • Change the Passé Composé auxiliary (avoir/être) into the Imparfait.
  • Keep the original past participle exactly as it was.
  • This creates the 'Plus-que-parfait' to show an action happened earlier.

Quick Reference

Direct Speech (Original) Reporting Verb (Past) Indirect Speech (Shifted)
J'ai mangé Il a dit que... Il avait mangé
Tu as fini Elle a expliqué que... Tu avais fini
Nous sommes allés Ils ont annoncé que... Ils étaient allés
Elle est partie On a dit qu'... Elle était partie
J'ai vu le film Il a confirmé qu'... Il avait vu le film
Vous avez compris Le prof a pensé que... Vous aviez compris

Key Examples

3 of 8
1

Il a dit qu'il avait perdu ses clés.

He said that he had lost his keys.

2

Elle a dit qu'elle était arrivée en retard.

She said she had arrived late.

3

Ils ont dit qu'ils n'avaient pas reçu l'invitation.

They said they hadn't received the invitation.

🎯

The 'Que' Rule

Never forget 'que'! In English we can say 'He said he ate', but in French you must say 'Il a dit qu'il avait mangé'. It's the glue of the sentence.

⚠️

Auxiliary Match

If the verb uses 'être' in the passé composé (like 'aller'), it MUST use 'être' in the plus-que-parfait. Don't switch to 'avoir' just because it's reported speech!

The Rule in 30 Seconds

  • Use when reporting past speech with a past reporting verb like 'il a dit'.
  • Change the Passé Composé auxiliary (avoir/être) into the Imparfait.
  • Keep the original past participle exactly as it was.
  • This creates the 'Plus-que-parfait' to show an action happened earlier.

Overview

Imagine you are at a cozy café in Paris. Your friend Sarah tells you a secret. She says, J'ai trouvé un trésor (I found a treasure). Later, you meet another friend. You want to report what Sarah said. But there is a catch. Sarah said it in the past. Now, you are talking about that past moment. This is where reported speech comes in. In French, we call this le discours indirect. When we report a past action using a past reporting verb, we have to shift the tense. It is like a grammar time machine. You take the passé composé and push it one step further back. This new tense is the plus-que-parfait. It sounds fancy, but it just means the "past of the past." Think of it as a way to keep your stories organized. Without this shift, your listener might get confused about when things happened. It is a vital tool for storytelling and gossiping. Yes, even in French, gossip needs correct grammar! Don't worry if it feels like a lot. Even native speakers take a second to think about this one. We will break it down into simple, bite-sized pieces for you.

How This Grammar Works

Reported speech is all about the "reporting verb." These are words like dire (to say), expliquer (to explain), or annoncer (to announce). If you use these verbs in the present tense, nothing changes. For example: Il dit qu'il a mangé (He says he ate). Easy, right? But if the reporting verb is in the past, the magic happens. Il a dit (He said) triggers a change. The original action, which was in the passé composé, must shift. It moves to the plus-que-parfait. Why? Because the action of eating happened before the action of speaking. We need a way to show that sequence. It is like a ladder. The plus-que-parfait is the bottom rung. The passé composé is the middle rung. The present is the top. When you report from the middle rung, you look down to the bottom. This shift only happens when the reporting verb is in a past tense. If you remember this one rule, you are halfway there!

Formation Pattern

  1. 1Creating the plus-que-parfait is actually quite simple. If you already know the passé composé, you are 90% done. You just need to change one small part. Here is the three-step recipe:
  2. 2Start with your reporting verb in the past (e.g., Il a dit que...).
  3. 3Take the auxiliary verb from the original sentence (avoir or être).
  4. 4Change that auxiliary verb into the imparfait tense.
  5. 5Keep the participe passé (past participle) exactly as it was.
  6. 6Let's look at an example. Original: J'ai fini (I finished). Reported: Il a dit qu'il avait fini. We changed ai (present) to avait (imparfait). The fini stayed the same. It is like swapping the engine of a car but keeping the body. If the verb uses être, like je suis allé, it becomes il a dit qu'il était allé. Just remember: avoir becomes avais/avait/avions and être becomes étais/était/étions. That is the whole secret!

When To Use It

You will use this pattern whenever you are a messenger. Think of yourself as a journalist or a storyteller. Here are some real-world scenarios:

  • Gossiping with friends: "She told me she had seen him at the mall."
  • Job interviews: "I told the boss I had worked in London before."
  • Police reports: "The witness said the car had turned left."
  • Ordering food: "The waiter told us the chef had prepared a special dish."
  • Travel stories: "I explained to the agent that I had lost my passport."

Basically, if you are looking back at a conversation that already happened, you need this. It adds a layer of professionalism to your French. It shows you understand how time flows in a sentence. It makes your stories sound much more natural and fluid.

When Not To Use It

Don't overcomplicate things! You do not need this shift if your reporting verb is in the present. If you say Il dit que... (He says that...), the next verb stays in the passé composé. For example: Il dit qu'il a faim or Il dit qu'il a mangé. No shift needed! Also, if you are reporting a general truth or a fact that is still true right now, you can sometimes skip the shift. For example: "He said that Paris is beautiful." But for specific actions in the past, stick to the rule. Another time to avoid it? When you are using direct quotes with quotation marks. Il a dit : "J'ai mangé" is perfectly fine. The shift is only for the "indirect" version without the quotes. Think of it like a grammar traffic light. Green light for present tense reporting verbs; red light (stop and shift) for past tense reporting verbs.

Common Mistakes

The most common trip-up is forgetting to change the auxiliary. Many people say Il a dit qu'il a mangé. This sounds a bit "clunky" to a native ear. It's like saying "He said he has eaten" when you should say "had eaten." Another mistake is using the wrong auxiliary. If a verb uses être in the passé composé, it must use être in the plus-que-parfait. Don't swap them! Also, watch out for the word que. In English, we often drop "that" (e.g., "He said he went"). In French, you must keep que. You cannot say Il a dit il avait mangé. It must be Il a dit qu'il avait mangé. Finally, don't forget to agree the past participle if you are using être. If a girl says Je suis allée, the reported version is Elle a dit qu'elle était allée. Keep that extra e!

Contrast With Similar Patterns

How is this different from just using the imparfait? Great question! The imparfait is for descriptions or habits (e.g., "I was eating"). The plus-que-parfait is for a completed action that happened before another past action. Think of it as the "Past #1" and "Past #2."

  • Il a dit qu'il mangeait = He said he was [currently] eating (at that time).
  • Il a dit qu'il avait mangé = He said he had [already] finished eating.

It is a subtle difference, but it changes the whole story! One is a background scene; the other is a completed event. It is like the difference between a photo (imparfait) and a finished movie (plus-que-parfait).

Quick FAQ

Q. Is this used in everyday speaking?

A. Yes! It is very common in casual conversation.

Q. Do I need to learn new verb endings?

A. No, just the imparfait of avoir and être.

Q. What if I report a question?

A. The same rule applies! Il a demandé s'il avait fini (He asked if he had finished).

Q. Is it hard to master?

A. It takes practice, but the logic is very consistent. You've got this!

Reference Table

Direct Speech (Original) Reporting Verb (Past) Indirect Speech (Shifted)
J'ai mangé Il a dit que... Il avait mangé
Tu as fini Elle a expliqué que... Tu avais fini
Nous sommes allés Ils ont annoncé que... Ils étaient allés
Elle est partie On a dit qu'... Elle était partie
J'ai vu le film Il a confirmé qu'... Il avait vu le film
Vous avez compris Le prof a pensé que... Vous aviez compris
🎯

The 'Que' Rule

Never forget 'que'! In English we can say 'He said he ate', but in French you must say 'Il a dit qu'il avait mangé'. It's the glue of the sentence.

⚠️

Auxiliary Match

If the verb uses 'être' in the passé composé (like 'aller'), it MUST use 'être' in the plus-que-parfait. Don't switch to 'avoir' just because it's reported speech!

💡

Think of a Timeline

Imagine a timeline. The speech is at 5 PM. The action was at 2 PM. You are reporting it at 8 PM. The 2 PM action is the 'past of the past'.

💬

Casual Gossip

French speakers love using this when sharing news. Master this, and you'll sound like you've lived in Paris for years!

Beispiele

8
#1 Basic Shift

Il a dit qu'il avait perdu ses clés.

Focus: avait perdu

He said that he had lost his keys.

The original was 'J'ai perdu'.

#2 Using Être

Elle a dit qu'elle était arrivée en retard.

Focus: était arrivée

She said she had arrived late.

Verbs of movement still use 'être'.

#3 Edge Case (Negative)

Ils ont dit qu'ils n'avaient pas reçu l'invitation.

Focus: n'avaient pas reçu

They said they hadn't received the invitation.

Negation 'ne...pas' surrounds the auxiliary.

#4 Formal Context

Le directeur a annoncé que l'entreprise avait réalisé un profit.

Focus: avait réalisé

The director announced that the company had made a profit.

Common in business reporting.

#5 Correction: Missing Shift

✗ Il a dit qu'il a mangé → ✓ Il a dit qu'il avait mangé.

Focus: avait mangé

He said he had eaten.

Don't keep the auxiliary in the present tense.

#6 Correction: Wrong Auxiliary

✗ Elle a dit qu'elle avait allée → ✓ Elle a dit qu'elle était allée.

Focus: était allée

She said she had gone.

Always check if the verb uses 'avoir' or 'être'.

#7 Advanced (Reflexive)

Il a dit qu'il s'était levé tôt.

Focus: s'était levé

He said he had gotten up early.

Reflexive pronouns stay before the auxiliary.

#8 Informal Gossip

Marc m'a dit qu'il avait adoré le concert.

Focus: avait adoré

Marc told me he had loved the concert.

Very common in daily chats.

Test Yourself

Change the direct speech to indirect speech: Marie a dit : 'J'ai fini mes devoirs.'

Marie a dit qu'elle ___ ses devoirs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: avait fini

Since the reporting verb 'a dit' is in the past, 'ai fini' (passé composé) must become 'avait fini' (plus-que-parfait).

Choose the correct auxiliary for the verb 'partir'.

Il a dit qu'il ___ parti à midi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: était

'Partir' uses 'être' in the passé composé, so it uses 'être' in the imparfait for the plus-que-parfait.

Complete the reported sentence: 'Nous avons vu le film.'

Ils ont dit qu'ils ___ le film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Richtige Antwort: avaient vu

The subject 'ils' requires the auxiliary 'avaient'.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

The Tense Backshift

Direct Speech (Now)
J'ai mangé I ate
Je suis venu I came
Indirect Speech (Reported)
Il avait mangé He had eaten
Il était venu He had come

How to Shift Tenses

1

Is the reporting verb in the past?

YES ↓
NO
Keep the tense the same!
2

Was the original verb in Passé Composé?

YES ↓
NO
Use a different rule.
3

Swap auxiliary to Imparfait?

YES ↓
NO
Error: Auxiliary must change.

Auxiliary Selection

📦

Avoir Verbs

  • avait fini
  • avaient parlé
  • avions vu
🏃

Être Verbs

  • était allé
  • étaient parties
  • étions venus

Frequently Asked Questions

22 questions

It is when you tell someone what another person said without using a direct quote. For example, instead of saying 'He said: I am tired', you say 'He said that he was tired'.

It changes to show that the action happened before the moment of reporting. This keeps the timeline of your story clear for the listener.

It changes into the plus-que-parfait. This is formed by putting the auxiliary in the imparfait and adding the past participle.

Only if the reporting verb (like dire) is in a past tense. If you say Il dit (present), the tense stays the same.

It is the 'past of the past'. It describes an action that was already completed before another past action took place.

The forms are avais, avais, avait, avions, aviez, and avaient. You use these as the new auxiliary.

The forms are étais, étais, était, étions, étiez, and étaient. Use these for verbs of movement or reflexive verbs.

No, the past participle (like mangé or fini) stays exactly the same as it was in the passé composé.

It usually changes to il or elle depending on who spoke. For example, J'ai mangé becomes Il a dit qu'il avait mangé.

It usually changes to je or nous depending on who is being addressed. Il m'a dit que j'avais réussi (He told me that I had succeeded).

Yes! If someone asked As-tu mangé ?, you report it as Il a demandé si j'avais mangé.

Not at all! It is used in everyday conversation, newspapers, and books. It is a very standard part of the language.

It is a verb that introduces what someone said. Common ones include dire (to say), répondre (to answer), and affirmer (to claim).

Sure! Je suis allé au ciné becomes Il a dit qu'il était allé au ciné. Notice the était!

Of course! J'ai fini becomes Elle a dit qu'elle avait fini.

Forgetting it! You must say qu'il or que je. You cannot just skip it like we often do in English.

Both are past tenses and both will trigger the tense shift in reported speech. Il a dit is more common for a specific statement.

Yes. Je n'ai pas vu becomes Il a dit qu'il n'avait pas vu. The ne...pas goes around the auxiliary.

Try taking a simple sentence in passé composé and start it with Mon ami a dit que.... It is a great mental exercise!

Yes! It is very similar to shifting 'I have eaten' to 'He said he had eaten'. The logic is almost identical.

In grammar, 'perfect' means 'completed'. So 'plus-que-parfait' means 'more than completed'—it happened even further back!

Yes, Je me suis levé becomes Il a dit qu'il s'était levé. The reflexive pronoun se matches the new subject.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen