A2 Collocation Informell 2 Min. Lesezeit

jeter le échec

to jeter the failure

Wörtlich: to throw the failure

Use this only if you want to sound poetic about leaving a mistake behind you forever.

In 15 Sekunden

  • A literal way to say you are discarding a mistake.
  • Not a standard idiom; use 'jeter l'éponge' for natural speech.
  • Conveys a sense of moving on and starting fresh.

Bedeutung

This phrase isn't actually a standard French expression; it seems to be a literal translation of 'throwing the failure' or 'admitting defeat'. In real French, you would likely say 'avouer l'échec' or 'jeter l'éponge' to mean giving up.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Talking about a failed relationship

Après trois mois, j'ai décidé de jeter l'échec.

After three months, I decided to throw the failure away.

💭
2

Discussing a bad grade with a classmate

Allez, on jette l'échec et on va prendre un café !

Come on, let's toss this failure and go get a coffee!

🤝
3

Reflecting on a failed business venture

Il est temps de jeter l'échec pour mieux recommencer.

It is time to throw the failure away to start over better.

💼
🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'throwing' a failure is not native to French idiom, which usually prefers 'swallowing' or 'admitting' it. It likely stems from a literal translation of English sports metaphors. In France, the more iconic 'jeter l'éponge' comes from the world of boxing.

⚠️

Not a Native Idiom

Be careful! A French person will understand you, but they will likely correct you to `jeter l'éponge`.

💬

The Sponge Factor

In France, 'throwing the sponge' (`jeter l'éponge`) is the standard way to say you give up. It comes from boxing!

In 15 Sekunden

  • A literal way to say you are discarding a mistake.
  • Not a standard idiom; use 'jeter l'éponge' for natural speech.
  • Conveys a sense of moving on and starting fresh.

What It Means

Imagine you are playing a game and things go wrong. You want to toss the whole mess away. While jeter means to throw and échec means failure, this specific combination is rare. It sounds like you are literally discarding a mistake. Most French speakers would use jeter l'éponge (throw in the towel) instead. It implies a moment of surrender or finality.

How To Use It

You would use it as a verb phrase. You conjugate jeter based on who is doing the 'throwing'. For example, Je jette l'échec (I am throwing away the failure). It functions like a standard -er verb in the present tense. Just remember that it sounds a bit poetic or translated. It is not something you will hear in every café.

When To Use It

Use it when you want to be dramatic about moving on. Maybe you failed a test and want to forget it. It works when you are talking about a clean slate. It feels very final and decisive. You are essentially saying 'I am done with this losing streak'.

When NOT To Use It

Do not use this in a professional business meeting. Your boss might look at you very confused. Avoid it if you want to sound like a native speaker. Instead, use échouer (to fail) or abandonner (to give up). It is too clunky for a quick text to a friend. Stick to simpler terms for daily chores.

Cultural Background

In France, failure is often seen as something to be analyzed. The French school system is quite rigorous about mistakes. Using a phrase like this suggests a very modern, almost 'American' attitude. It is the idea of 'failing fast' and moving on quickly. It reflects a shift toward a more resilient, startup-style mindset.

Common Variations

The most common real-world variation is jeter l'éponge. Another one is admettre son échec (to admit one's failure). You might also hear tourner la page (to turn the page). These are much more natural in conversation. If you say jeter l'échec, people will understand you, but they will know you are still learning!

Nutzungshinweise

This phrase is a non-standard collocation. Use it only in very casual settings where you are experimenting with the language. Always remember to elide the article to `l'échec`.

⚠️

Not a Native Idiom

Be careful! A French person will understand you, but they will likely correct you to `jeter l'éponge`.

💬

The Sponge Factor

In France, 'throwing the sponge' (`jeter l'éponge`) is the standard way to say you give up. It comes from boxing!

💡

Pronunciation Trick

Remember that in `jeter`, the 't' doubles in some forms like `je jette`, making it sound punchier.

Beispiele

6
#1 Talking about a failed relationship
💭

Après trois mois, j'ai décidé de jeter l'échec.

After three months, I decided to throw the failure away.

Used here to mean moving on from a bad romance.

#2 Discussing a bad grade with a classmate
🤝

Allez, on jette l'échec et on va prendre un café !

Come on, let's toss this failure and go get a coffee!

A friendly way to encourage a friend to stop worrying.

#3 Reflecting on a failed business venture
💼

Il est temps de jeter l'échec pour mieux recommencer.

It is time to throw the failure away to start over better.

Used in a motivational, self-help context.

#4 Texting a friend after a burnt dinner
😄

J'ai brûlé le poulet... je jette l'échec et je commande une pizza.

I burnt the chicken... I'm tossing the failure and ordering pizza.

A lighthearted way to handle a small domestic disaster.

#5 Writing in a personal diary
😊

Je ne veux plus y penser, je jette l'échec.

I don't want to think about it anymore, I'm throwing the failure away.

Reflects a personal decision to stop ruminating.

#6 A coach talking to a discouraged athlete
💭

Ne garde pas ça en toi, jette l'échec !

Don't keep that inside, throw the failure away!

A command to let go of a loss and focus on the next game.

Teste dich selbst

Choose the correct verb form to complete the sentence.

Nous ___ l'échec et nous essayons encore.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: jetons

Since the subject is 'Nous', you must use the 'ons' ending for the verb 'jeter'.

Which noun completes the phrase to mean 'throwing the failure'?

Je vais jeter l'___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: échec

'Échec' means failure, which completes the specific (though non-standard) phrase.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of 'Jeter l'échec'

Slang

Too wordy for street slang.

N/A

Informal

Used among friends to be dramatic.

Je jette l'échec !

Formal

Avoid this; use 'admettre l'échec'.

Nous admettons l'échec.

Where to use 'Jeter l'échec'

Discarding Failure
💔

After a bad date

Forget him!

🍕

Burnt cooking

Order pizza instead.

🎮

Lost a game

Ready for round 2.

📝

Failed exam

Study harder next time.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not quite. Because échec starts with a vowel, it should be l'échec. You would say jeter l'échec.

Rarely. It sounds like a direct translation from English. Most would say oublier l'échec (forget the failure).

No, it is too informal and sounds like incorrect French. Use tirer les leçons d'un échec (to learn from a failure) instead.

Échec is a failure or lack of success, while faute is a mistake or an error you made.

It's an -er verb, but the 't' doubles: je jette, tu jettes, il jette, nous jetons, vous jetez, ils jettent.

The most common idiom is jeter l'éponge, which literally means 'to throw the sponge'.

No, it's more of a 'translation error' or a poetic attempt at expression rather than established slang.

Yes, if you lost a match, you could say it to mean you are moving on, but digérer la défaite (digesting the defeat) is more common.

Yes! Les échecs is the game of chess. An échec is also a 'check' in the game.

It is always l'échec because of the vowel 'é'. Saying le échec is a common beginner mistake.

Verwandte Redewendungen

jeter l'éponge

admettre la défaite

tourner la page

repartir à zéro

faire table rase

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen