कॉन्फ़्रेंस कॉल है
It's conference call
Wörtlich: Conference call is
Use this to politely tell anyone that you are currently busy in a professional group call.
In 15 Sekunden
- Used to signal you are busy in a work meeting.
- A blend of English nouns and Hindi grammar (Hinglish).
- Perfect for setting boundaries while working from home.
Bedeutung
This is a simple way to tell someone you are currently busy on a group call or a meeting. It is used to explain your unavailability or to ask for quiet.
Wichtige Beispiele
3 von 6Telling a roommate to be quiet
शोर मत करो, मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Don't make noise, I have a conference call.
Declining a phone call via text
अभी बात नहीं कर सकता, कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Can't talk right now, it's a conference call.
Explaining to a delivery person at the door
भैया, गेट पर रख दो, कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Brother, leave it at the gate, I'm on a conference call.
Kultureller Hintergrund
This phrase highlights the 'Hinglish' phenomenon prevalent in India's massive IT and service sectors. It represents the blend of traditional Hindi syntax with global corporate English. It became a household staple during the post-2020 remote work boom.
The Gender of 'Call'
In Hindi, the English word 'call' is treated as feminine. So always use `hai` or `thi`, never `tha`.
Hinglish is King
Don't try to translate 'conference call' into pure Hindi. Nobody says 'Sammelan Vaarta'. You will sound like a 1950s textbook!
In 15 Sekunden
- Used to signal you are busy in a work meeting.
- A blend of English nouns and Hindi grammar (Hinglish).
- Perfect for setting boundaries while working from home.
What It Means
This phrase is a classic example of 'Hinglish' in action. You are combining the English technical term with the Hindi verb hai. It means you are currently tied up in a group discussion. It is the ultimate modern excuse for not answering the door. It is also why you are wearing a nice shirt with pajama bottoms.
How To Use It
Use it as a quick justification for your silence. If someone enters your room, just point to your headset. Say कॉन्फ़्रेंस कॉल है with a slightly apologetic shrug. You do not need a complex subject. The context of you being on a device makes it clear. It functions as both a statement and a 'do not disturb' sign.
When To Use It
Use it during your 9-to-5 work hours frequently. It is perfect when a friend calls you unexpectedly. Use it when your mom asks why you haven't eaten lunch. It works well in office corridors when someone tries to chat. It is the universal shield against unwanted physical interruptions. Even if it is just a casual sync, it sounds official.
When NOT To Use It
Do not use this at a wedding or a funeral. That would be quite awkward and socially tone-deaf. Avoid using it if you are actually just watching cat videos. People can usually tell by the lack of talking. Do not use it with elders who prefer pure Hindi. They might find the English terms a bit too 'modern' or lazy. Use it sparingly with your boss if you are actually late.
Cultural Background
India has one of the largest remote-working populations globally. 'Hinglish' is the primary language of the Indian corporate world. Using English nouns with Hindi grammar shows you are part of the urban professional class. It reflects the fast-paced, tech-heavy lifestyle of cities like Bangalore or Gurgaon. It is a symbol of the 'New India' work culture. Everyone understands this phrase, from the delivery driver to the CEO.
Common Variations
If you are very busy, say मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल है. This adds 'my' to make it personal. For a past event, use कॉन्फ़्रेंस कॉल थी. If you want to sound more formal, use मिटिंग चल रही है. In casual texts, people often just write 'CC hai'. It is short, sweet, and gets the job done instantly.
Nutzungshinweise
This is a highly versatile Hinglish phrase. It is grammatically feminine because 'call' is treated as a feminine noun. It is acceptable in almost all modern professional and social settings in India.
The Gender of 'Call'
In Hindi, the English word 'call' is treated as feminine. So always use `hai` or `thi`, never `tha`.
Hinglish is King
Don't try to translate 'conference call' into pure Hindi. Nobody says 'Sammelan Vaarta'. You will sound like a 1950s textbook!
Tone Matters
If you say it too abruptly, it can sound rude. Add a small 'sorry' or 'ek minute' to keep it friendly.
Beispiele
6शोर मत करो, मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Don't make noise, I have a conference call.
The addition of 'meri' (my) emphasizes personal responsibility.
अभी बात नहीं कर सकता, कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Can't talk right now, it's a conference call.
Very common text response for declined calls.
भैया, गेट पर रख दो, कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Brother, leave it at the gate, I'm on a conference call.
A polite way to handle interruptions during work.
बेटा, अभी नहीं, पापा की कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Son, not now, Papa has a conference call.
Used to set boundaries with family members.
मैं बर्तन नहीं धो सकता, मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल है!
I can't wash dishes, I have a conference call!
A common humorous excuse used in Indian households.
क्षमा करें, मेरी एक ज़रूरी कॉन्फ़्रेंस कॉल है।
Excuse me, I have an important conference call.
Adding 'zaroori' (important) increases the level of formality.
Teste dich selbst
Choose the correct verb to complete the sentence: 'Excuse me, meri conference call ___.'
क्षमा करें, मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल ___।
The present tense marker 'hai' is used because the call is happening now.
How would you say 'I had a conference call' (past tense)?
मेरी कॉन्फ़्रेंस कॉल ___।
'Thi' is the feminine past tense marker, matching the feminine gender assigned to 'call' in Hindi.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of 'Conference call hai'
Texting a friend: 'CC hai'
Bhai, CC hai.
Standard use with family or peers.
Abhi conference call hai.
Using polite prefixes in a meeting.
Meri ek conference call hai.
When to say 'Conference call hai'
Working from home
Telling kids to be quiet.
Office corridor
Avoiding a long chatty coworker.
On the phone
Declining another incoming call.
Kitchen
Explaining why you're late for tea.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is neutral. You can use it with your boss or your best friend without changing the words.
Yes, in India, 'conference call' often covers Zoom, Teams, or Google Meet video calls too.
Modern Indian work culture is heavily influenced by English; using the English term is more natural than the Hindi translation.
You would say मेरी कॉल चल रही हैं (My calls are going on) or just repeat the phrase for each one.
You can say मैं मीटिंग में हूँ (Main meeting mein hoon).
Yes, in the Hindi grammatical structure, loan words for communication like 'call' or 'chitthi' are usually feminine.
It is a very common 'white lie' in India to avoid long social obligations! Just make sure your phone isn't visible.
You can say एक कॉन्फ़्रेंस कॉल है to be specific, but it is not necessary.
Just change your tone to a question: कॉन्फ़्रेंस कॉल है? (Do you have a conference call?)
People often just text 'Conf call' or 'CC hai'.
Verwandte Redewendungen
मीटिंग चल रही है
A meeting is going on.
मैं व्यस्त हूँ
I am busy.
बाद में बात करते हैं
Let's talk later.
फ़ोन आ रहा है
A call is coming (The phone is ringing).
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen