方策を立てる
devise a plan
Wörtlich: To set up/stand up a strategy or measure
Use this phrase when you need a serious, structured strategy to overcome a specific challenge.
In 15 Sekunden
- Strategic planning to solve a specific problem.
- Common in business and serious personal contexts.
- Implies careful thought and structured measures.
Bedeutung
This phrase means to come up with a specific strategy or a set of measures to solve a problem or reach a goal. It's like building a roadmap to handle a tricky situation effectively.
Wichtige Beispiele
3 von 6In a business meeting about falling sales
売上を回復させるための方策を立てる必要があります。
We need to devise a plan to recover our sales.
Discussing personal finances with a partner
将来のために、貯金の方策を立てよう。
Let's devise a plan for our savings for the sake of the future.
Texting a friend about a complex group trip
渋滞を避けるための方策を立てておいたよ!
I've devised a plan to avoid the traffic jams!
Kultureller Hintergrund
This phrase is heavily used in Japanese business and governance. It emphasizes the importance of 'koutei' (process) and 'junbi' (preparation). It reflects the value placed on having a clear, structured approach before taking action, which is a hallmark of Japanese organizational behavior.
The 'Tateru' Connection
In Japanese, you don't 'make' (tsukuru) a strategy; you 'stand it up' (tateru). This implies building something solid from the ground up.
Don't Overuse It
If you use this for small things like 'devising a plan to go to the park,' you'll sound like a robot or a very intense manager.
In 15 Sekunden
- Strategic planning to solve a specific problem.
- Common in business and serious personal contexts.
- Implies careful thought and structured measures.
What It Means
方策を立てる is your go-to phrase for "devising a plan." It’s not just about deciding what to eat for lunch. It’s about crafting a strategy to tackle a specific challenge. Think of it as building a roadmap to success. You are "standing up" (立てる) a "measure" or "policy" (方策). It sounds smart, proactive, and very intentional. It implies that you aren't just winging it; you're thinking three steps ahead.
How To Use It
You use this when a situation requires some serious brainpower. It’s perfect for the office or serious life moments. You can say 新しい方策を立てる for "devising a new plan." It usually follows a problem that needs solving or a big goal. If sales are down, you need to 方策を立てる. If you're trying to figure out how to move across the country, it's time to 方策を立てる. It’s a very constructive phrase that shows you are ready to take action.
When To Use It
Use it in business meetings to sound professional and focused. Use it with friends when you're organizing something complex, like a group trip. It works well when discussing finances, career moves, or long-term goals. It shows you are taking the situation seriously. It’s great for sounding like you have your life together, even if you're secretly panicking inside.
When NOT To Use It
Don't use it for casual, everyday plans. If you're just meeting a friend for coffee, use 約束 (yakusoku). If you're making a simple schedule, use 予定 (yotei). Using 方策 for a grocery list sounds a bit dramatic. Unless you're planning a military-grade grocery run to survive an apocalypse, keep it simple. It’s too heavy for "what are we doing tonight?"
Cultural Background
In Japan, being prepared is a major virtue. The concept of "measures" (方策) is deeply rooted in administrative and management culture. It reflects a society that prefers careful deliberation over impulsive action. It’s about having a "way" (方) and a "scheme" (策). It feels very grounded and reliable. It’s the linguistic equivalent of "measure twice, cut once."
Common Variations
対策を立てる (taisaku o tateru) is specifically for "countermeasures" against a problem. 計画を立てる (keikaku o tateru) is the general "make a plan" for anything. 作戦を練る (sakusen o neru) is "polishing a strategy," often used for sports, games, or something a bit more fun. Each one has a slightly different flavor of "planning," but 方策 is the most strategic-sounding one.
Nutzungshinweise
This phrase sits in the formal-to-neutral register. It is most at home in professional settings or when discussing serious matters. Avoid using it for trivial, everyday activities to prevent sounding overly dramatic.
The 'Tateru' Connection
In Japanese, you don't 'make' (tsukuru) a strategy; you 'stand it up' (tateru). This implies building something solid from the ground up.
Don't Overuse It
If you use this for small things like 'devising a plan to go to the park,' you'll sound like a robot or a very intense manager.
The Power of 'Saku'
The character `策` (saku) means 'scheme' or 'plan.' It’s the same character used in `作戦` (sakusen - military strategy). It gives the phrase a smart, tactical vibe.
Beispiele
6売上を回復させるための方策を立てる必要があります。
We need to devise a plan to recover our sales.
Standard professional usage for strategy.
将来のために、貯金の方策を立てよう。
Let's devise a plan for our savings for the sake of the future.
Used for serious personal goals.
渋滞を避けるための方策を立てておいたよ!
I've devised a plan to avoid the traffic jams!
Shows you've been proactive and thoughtful.
お菓子を映画館に持ち込むための方策を立てているところだ。
I'm currently devising a plan to sneak snacks into the theater.
Using a formal phrase for a silly goal creates humor.
試験に合格するための具体的な方策を立てました。
I have devised specific measures to pass the exam.
Shows a determined and organized attitude.
騒音問題に対処するための方策を立てるべきだ。
We should devise a plan to deal with the noise problem.
Focuses on problem-solving.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the phrase for 'devising a plan'.
新しいプロジェクトの成功に向けて、具体的な___を立てる。
`方策` (hōsaku) is the correct term for a strategic plan or measure in this context.
Which verb correctly completes the collocation?
問題を解決するための良い方策を___。
While `作る` (make) is understandable, `立てる` (stand up/establish) is the standard verb used with `方策`.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of Planning Phrases
Daily plans or promises
約束 (Yakusoku)
General schedules or plans
計画を立てる (Keikaku o tateru)
Strategic measures or policies
方策を立てる (Hōsaku o tateru)
Official government or corporate policy
施策を講じる (Shisaku o kōjiru)
When to Devise a Plan (方策を立てる)
Business Strategy
Increasing market share
Problem Solving
Fixing a recurring error
Personal Finance
Saving for a house
Complex Logistics
Organizing a large event
Crisis Management
Handling an emergency
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen方策 (hōsaku) refers to a method, measure, or policy used to achieve a specific objective. It’s more formal than やり方 (yarikata).
Yes, 計画 (keikaku) is a general 'plan' or 'schedule.' 方策 (hōsaku) is more about the 'how'—the specific measures or strategies used to solve a problem.
You can, but it sounds a bit serious. It’s better for when you’re actually solving a problem together, like 旅行の予算について方策を立てよう (Let's devise a plan for the trip budget).
Yes, especially in tactical or mystery anime where characters are brainstorming how to defeat an enemy or solve a crime.
Technically yes, but it usually implies a constructive or professional effort. For 'plotting' something evil, 企む (takuramu) is more common.
There isn't a direct opposite, but 無策 (musaku) means 'having no plan/measures.' You might say 無策のままだ (remaining without a plan).
Use 対策を立てる (taisaku o tateru). It’s very similar but specifically focuses on reacting to a problem.
Very much so. It’s common in news reports, business emails, and academic essays to describe proposed solutions.
It’s grammatically okay, but 立てる (tateru) is the natural collocation. Stick with 立てる to sound like a pro.
Absolutely! Saying 問題に対して適切な方策を立てることができます (I can devise appropriate measures for problems) sounds very impressive.
Verwandte Redewendungen
計画を立てる (Make a plan)
対策を練る (Work out a countermeasure)
作戦を考える (Think of a strategy)
段取りを組む (Set up the arrangements)
手を打つ (Take measures/steps)
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen