B1 Expression Neutral 2 Min. Lesezeit

É claro que

Wörtlich: It is clear that

Use it whenever you want to say 'of course' with confidence and clarity in any social setting.

In 15 Sekunden

  • The standard way to say 'Of course' in Portuguese.
  • Used to confirm something obvious or agree with a statement.
  • Works in both casual chats and professional emails.

Bedeutung

This is the go-to way to say 'of course' or 'it's clear that' when you want to agree or state something obvious. It’s like nodding your head while speaking to show you're totally on the same page.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Accepting a dinner invitation

É claro que eu vou ao seu jantar!

Of course I'm going to your dinner!

🤝
2

Confirming a fact in a meeting

É claro que precisamos reduzir os custos.

It is clear that we need to reduce costs.

💼
3

Texting a friend about a party

É claro que ela vai estar lá.

Of course she's going to be there.

😊
🌍

Kultureller Hintergrund

This expression reflects the high-context nature of Portuguese-speaking cultures where affirming shared knowledge is key to social harmony. It is ubiquitous across all Lusophone countries, from the streets of Lisbon to the beaches of Rio. It’s often accompanied by a distinct 'thumbs up' or a confident nod.

💡

Shorten it for speed

In fast conversation, Brazilians often drop the 'É' and just say 'Claro que sim' or just 'Claro!'

⚠️

Watch your tone

If you say it too slowly with a sigh, it can sound like you're annoyed that the person asked something so obvious.

In 15 Sekunden

  • The standard way to say 'Of course' in Portuguese.
  • Used to confirm something obvious or agree with a statement.
  • Works in both casual chats and professional emails.

What It Means

É claro que is your best friend for expressing certainty. It functions exactly like the English phrase "Of course." It signals that the information following it is obvious or expected. You are essentially saying that the truth is transparent and easy to see.

How To Use It

You place it at the start of a sentence to set the tone. It is usually followed by a subject and a verb. For example, if someone asks if you like brigadeiro, you say É claro que eu gosto! It adds a layer of confidence to your statement. You can also use it as a standalone response: É claro!

When To Use It

Use it when you want to be supportive or affirmative. It works great when a friend asks for a favor. It’s perfect for confirming plans you’ve already made. In a business meeting, it shows you are aligned with a logical point. It’s also the ultimate way to answer a question with an obvious 'yes.'

When NOT To Use It

Avoid it if you want to sound hesitant or unsure. If you use it with a sarcastic tone, it can sound condescending. Don't use it if the answer isn't actually obvious to everyone. Using it too much might make you sound a bit like a 'know-it-all.' Be careful not to use it when someone is sharing a vulnerable secret.

Cultural Background

Portuguese speakers value warmth and active agreement in conversation. Using É claro que helps build rapport by showing you share the same logic. It reflects the communicative nature of Brazilian and Portuguese cultures. It’s a verbal bridge that connects two people in agreement. It has been a staple of the language for centuries without losing its punch.

Common Variations

You will often hear Claro que sim for a stronger 'yes.' In more formal writing, you might see Certamente or Obviamente. In very casual slang, some might just say Com certeza. If you want to be extra emphatic, try É claro e evidente que. However, the standard É claro que remains the king of versatility.

Nutzungshinweise

This expression is highly versatile and sits right in the middle of the formality spectrum. It is safe to use with your boss, your grandmother, or a waiter.

💡

Shorten it for speed

In fast conversation, Brazilians often drop the 'É' and just say 'Claro que sim' or just 'Claro!'

⚠️

Watch your tone

If you say it too slowly with a sigh, it can sound like you're annoyed that the person asked something so obvious.

💬

The 'Com certeza' Rivalry

While 'É claro que' is common, 'Com certeza' is its high-energy cousin. Use 'Com certeza' if you want to sound 200% enthusiastic!

Beispiele

6
#1 Accepting a dinner invitation
🤝

É claro que eu vou ao seu jantar!

Of course I'm going to your dinner!

Shows enthusiasm and confirms attendance.

#2 Confirming a fact in a meeting
💼

É claro que precisamos reduzir os custos.

It is clear that we need to reduce costs.

Used to state a logical business conclusion.

#3 Texting a friend about a party
😊

É claro que ela vai estar lá.

Of course she's going to be there.

Confirming a mutual friend's presence.

#4 A humorous response to a silly question
😄

É claro que eu quero mais pizza, que pergunta!

Of course I want more pizza, what a question!

Playfully pointing out that the answer is obvious.

#5 Reassuring a partner
💭

É claro que eu te amo.

Of course I love you.

Provides emotional validation and certainty.

#6 Answering if you speak Portuguese
😊

É claro que eu estou aprendendo!

Of course I am learning!

A proud affirmation of your language journey.

Teste dich selbst

Choose the correct word to complete the phrase for 'Of course I can help.'

___ claro que eu posso ajudar.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: É

We use the verb 'ser' (É) because the clarity of the situation is considered a defining characteristic.

Complete the sentence to say 'Of course it is true.'

É claro que ___ verdade.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: é

The phrase 'é verdade' means 'it is true,' making the full sentence 'É claro que é verdade.'

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality Scale of 'É claro que'

Informal

Used with friends and family daily.

É claro!

Neutral

The standard form for most situations.

É claro que sim.

Formal

Used in writing or professional speeches.

É claro que os resultados são positivos.

Where to use 'É claro que'

É claro que
🍰

Ordering Food

É claro que quero sobremesa!

💼

Office Talk

É claro que o prazo é amanhã.

🏠

With Family

É claro que eu vou te ligar.

📱

Texting

É claro! kkk

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

If you are following it with a sentence, yes. If you are just saying 'Of course!' as a short answer, you just say É claro! or Claro!

Yes, it is perfectly acceptable. For example: É claro que estamos à disposição para ajudar. (Of course we are available to help.)

The meaning is identical. In Portugal, you might hear it slightly more often in formal contexts, while Brazilians use it everywhere.

You would say É claro que não to mean 'Of course not.' It’s the most natural way to strongly disagree.

Yes, but Está claro que usually means 'It has become clear that' (a temporary state of understanding), whereas É claro que is more about a general fact.

Not usually! It is very polite unless your tone is sarcastic. It generally shows you are paying attention and agreeing.

Simply say É claro que sim! for 'Of course!' or É claro que não! for 'Of course not!'

No, because it expresses certainty. You use the indicative, like É claro que ele vem (Of course he is coming).

Absolutely. It’s a great transition phrase to introduce a point that follows logically from the previous one.

Learners sometimes forget the que when connecting it to a verb. Remember: É claro QUE eu vou, not É claro eu vou.

Verwandte Redewendungen

Com certeza

For sure / Certainly

Obviamente

Obviously

Sem dúvida

Without a doubt

Com certeza que sim

Most certainly yes

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen