O prazer é meu
Wörtlich: The pleasure is mine
Use `O prazer é meu` as the perfect polite comeback whenever someone says they enjoyed meeting you.
In 15 Sekunden
- The polite response to 'Nice to meet you' in Portuguese.
- Works in both professional offices and casual social gatherings.
- Translates to 'The pleasure is mine' to show mutual respect.
Bedeutung
It is the standard, polite way to say 'the pleasure is mine' after someone tells you it was nice to meet you. It shows you are well-mannered and equally happy about the interaction.
Wichtige Beispiele
3 von 6Meeting a new colleague
Muito prazer em conhecê-lo. — O prazer é meu!
Nice to meet you. — The pleasure is mine!
Being introduced at a party
Oi! Prazer! — O prazer é meu, tudo bem?
Hi! Pleasure! — The pleasure is mine, how are you?
Meeting your girlfriend's father
É uma honra conhecê-lo. — O prazer é todo meu, senhor.
It is an honor to meet you. — The pleasure is all mine, sir.
Kultureller Hintergrund
This phrase reflects the 'Cordial Man' concept often discussed in Brazilian sociology, highlighting the importance of hospitality and immediate rapport. While it originated from formal courtly manners, it is now a democratic staple of daily life. In some regions of Portugal, you might hear more formal variations, reflecting a slightly more reserved social distance.
The 'Igualmente' Shortcut
If you're feeling shy or forget the full phrase, just say 'Igualmente'. It means 'Likewise' and is 100% acceptable.
Don't say it too early!
Wait for the other person to say 'Prazer' first. If you say 'The pleasure is mine' before they say anything, it sounds like you're thanking yourself!
In 15 Sekunden
- The polite response to 'Nice to meet you' in Portuguese.
- Works in both professional offices and casual social gatherings.
- Translates to 'The pleasure is mine' to show mutual respect.
What It Means
O prazer é meu is your go-to response for introductions. It literally translates to 'the pleasure is mine.' You use it when someone says Muito prazer (Nice to meet you). It turns a one-sided compliment into a shared moment of politeness. It is the verbal equivalent of a warm smile and a firm handshake.
How To Use It
Wait for the other person to initiate the greeting. Once they say Prazer or Muito prazer, you drop this phrase. It is short, rhythmic, and very easy to pronounce. You can say it while shaking hands or giving a light nod. In Brazil, you might say it while leaning in for a traditional cheek kiss. It makes you sound sophisticated without trying too hard. Just don't say it before they speak, or it gets awkward!
When To Use It
Use it whenever you meet someone for the first time. This works at a business conference or a backyard barbecue. It is perfect for meeting your partner's parents. Use it when a friend introduces you to their group at a bar. It is also great in professional emails after an initial introduction. Basically, if a 'pleasure' was mentioned, claim yours too!
When NOT To Use It
Do not use this with people you already know well. Saying it to your best friend will make them think you've hit your head. Avoid using it if the vibe is extremely aggressive or hostile. It is a polite phrase, so it doesn't fit in a heated argument. Also, don't use it as a response to 'Thank you.' That requires De nada or Disponha instead. Using it there makes you sound like you're confused about the conversation.
Cultural Background
Portuguese culture, especially in Brazil, values warmth and personal connection. Being 'educado' (polite) is a high social virtue. This phrase dates back to formal European etiquette but has softened over time. In Portugal, it might feel a bit more stiff and traditional. In Brazil, it is delivered with a more melodic, casual tone. It bridges the gap between being a stranger and becoming an acquaintance.
Common Variations
If you want to be super quick, just say Igualmente (Likewise). For a more formal touch, try O prazer é todo meu (The pleasure is all mine). If you are feeling extra friendly, you can say O prazer é meu em conhecer você. Some people just shorten it to a simple Igualmente to keep things moving. In very casual settings, a simple Prazer! with a thumb up works too.
Nutzungshinweise
This is a neutral-to-formal expression. It is safer than 'Igualmente' in professional settings but still feels warm enough for a first date.
The 'Igualmente' Shortcut
If you're feeling shy or forget the full phrase, just say 'Igualmente'. It means 'Likewise' and is 100% acceptable.
Don't say it too early!
Wait for the other person to say 'Prazer' first. If you say 'The pleasure is mine' before they say anything, it sounds like you're thanking yourself!
The Cheek Kiss Factor
In Brazil, this phrase is often accompanied by one or two cheek kisses (beijinhos). Don't be surprised if the personal space is smaller than you're used to!
Beispiele
6Muito prazer em conhecê-lo. — O prazer é meu!
Nice to meet you. — The pleasure is mine!
The standard professional response.
Oi! Prazer! — O prazer é meu, tudo bem?
Hi! Pleasure! — The pleasure is mine, how are you?
A friendly way to keep the conversation going.
É uma honra conhecê-lo. — O prazer é todo meu, senhor.
It is an honor to meet you. — The pleasure is all mine, sir.
Adding 'todo' (all) adds extra respect.
Adorei te conhecer hoje. — O prazer foi meu! Vamos repetir?
I loved meeting you today. — The pleasure was mine! Let's do it again?
Using the past tense 'foi' because the meeting already happened.
Nossa, que honra me conhecer, né? — É, o prazer é meu... só que não!
Wow, what an honor to meet me, right? — Yeah, the pleasure is mine... NOT!
Using the phrase ironically to tease a cocky friend.
Foi um prazer passar esse tempo com você. — O prazer foi meu, de verdade.
It was a pleasure spending this time with you. — The pleasure was mine, truly.
Adding 'de verdade' (truly) makes it more emotional.
Teste dich selbst
Choose the correct response to 'Muito prazer!'
Pessoa A: Muito prazer! Pessoa B: ___.
You use 'O prazer é meu' to reciprocate the sentiment of a first meeting.
Make the phrase more emphatic/formal.
O prazer é ___ meu.
'Todo' (all) is the standard intensifier for this specific expression.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Scale of Greetings
Just saying 'Likewise'
Igualmente
The standard polite response
O prazer é meu
Maximum politeness
O prazer é todo meu
Where to use 'O prazer é meu'
Job Interview
After the interviewer introduces themselves
Dinner Party
Meeting a friend of a friend
First Date
When you first see each other
Neighborhood
Meeting a new neighbor in the hall
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that sounds like a literal translation from English and isn't used. Always include the article: O prazer é meu.
Yes! Unlike adjectives that change based on gender, this phrase remains the same regardless of who is speaking.
You can still reply with O prazer é meu. Encantado is just a more old-fashioned or formal way of saying 'Charmed'.
Absolutely. It is very common in the first reply to an introduction email, e.g., Olá, o prazer é meu em contatá-lo.
Not at all. It just shows you are being extra polite or enthusiastic about the meeting.
Usually, it's for the start. For the end, you'd say Foi um prazer (It was a pleasure).
Not really a slang version, but young people might just say Tamo junto (We're in this together) in very informal settings, though it's not a direct replacement.
Muito prazer is just 'Very much a pleasure.' Both are answered with O prazer é meu.
Yes, it is universal across the Portuguese-speaking world, though the accent will differ.
Only if you want to be incredibly arrogant! That means 'The pleasure is yours.' Avoid that unless you're playing a movie villain.
Verwandte Redewendungen
Muito prazer
Nice to meet you
Igualmente
Likewise
O prazer foi meu
The pleasure was mine (past tense)
Encantado / Encantada
Charmed / Delighted to meet you
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen