B2 Expression Formell 3 Min. Lesezeit

提高教师专业水平

Improve teachers' professional level

Wörtlich: Raise/Improve (提高) teacher (教师) professional (专业) level/standard (水平)

Use this phrase in formal educational contexts to discuss improving teaching standards and expertise.

In 15 Sekunden

  • Boosting the skills and expertise of educators in a school.
  • Commonly used in official educational policies and school meetings.
  • Reflects the high cultural value placed on teacher quality.

Bedeutung

This phrase refers to the process of enhancing the skills, knowledge, and pedagogical expertise of educators to make them more effective in their roles.

Wichtige Beispiele

3 von 7
1

A principal speaking at a faculty meeting

本学期的首要任务是提高教师专业水平。

The primary task of this semester is to improve the teachers' professional level.

💼
2

A government news report about education

政府拨专款用于提高教师专业水平。

The government has allocated special funds to improve the professional level of teachers.

👔
3

An educator writing a self-evaluation

我通过参加培训,不断提高教师专业水平。

Through participating in training, I am constantly improving my professional level as a teacher.

💼
🌍

Kultureller Hintergrund

In Chinese culture, the 'Teacher' (老师/教师) holds a high social status similar to a parent. The government frequently issues 'Red-headed documents' (official policies) specifically aimed at this phrase to ensure national education quality. It became a buzzword during the major educational reforms of the early 2000s.

💡

The 'Level' Logic

In Chinese, you don't 'grow' a level, you 'raise' it. Always use `提高` (tígāo) or `提升` (tīshēng) with `水平` (shuǐpíng).

⚠️

Don't be too casual

If you use this phrase while drinking with friends, it sounds like you are reading a textbook. Use `教得好` (teaches well) for casual praise instead.

In 15 Sekunden

  • Boosting the skills and expertise of educators in a school.
  • Commonly used in official educational policies and school meetings.
  • Reflects the high cultural value placed on teacher quality.

What It Means

This phrase is all about the 'professional upgrade' of educators. In Chinese, 提高教师专业水平 isn't just a suggestion; it is a fundamental goal for schools and the government. It covers everything from mastering a subject to learning new classroom technologies. Think of it as the 'Level Up' button for someone's teaching career. It implies a journey of continuous learning and refinement.

How To Use It

You will mostly see this phrase used as a target or a result. You can say a school is doing something 'in order to' (为了) improve this level. Or you can say a specific training 'successfully' (成功地) improved it. It is a chunky, formal phrase, so it usually sits at the end of a sentence or as a heading in a report. You don't usually 'chat' this over a casual bubble tea, but you definitely use it when talking about career growth.

When To Use It

Use this in any setting related to the 'business' of education. If you are at a staff meeting, this is your golden phrase. If you are writing a resume for a teaching job, include this to show you care about growth. It is also perfect for parent-teacher conferences when discussing how the school supports its staff. If you are a student, you might hear your principal use it during an assembly speech.

When NOT To Use It

Do not use this for personal hobbies. If your friend is getting better at guitar, don't use 教师 (teacher) or this specific phrase. It sounds way too robotic for a casual compliment. Also, avoid using it to describe a student's progress. Students have 学习水平 (learning levels), not 教师专业水平. Using it in a bar or at a party might make people think you are still at work!

Cultural Background

China has a deep-rooted respect for education, often called the 'Centennial Plan' (百年大计). Teachers are viewed as the 'engineers of the human soul.' Because the stakes are so high (think of the Gaokao exam), there is immense pressure for teachers to be perfect. Improving their 'professional level' is seen as a moral duty to the students and the nation's future. It is a point of national pride.

Common Variations

You might hear 提升教学能力 (tīshēng jiàoxué nénglì), which focuses more on 'ability.' Another one is 加强师资力量 (jiāqiáng shīzī lìliàng), which means strengthening the overall teaching force. 专业发展 (zhuānyè fāzhǎn) is the more modern, westernized term for 'professional development.' However, the phrase 提高教师专业水平 remains the classic, most recognized way to state this goal in official documents.

Nutzungshinweise

This is a high-register, formal expression. It is most appropriate for professional writing, speeches, and formal discussions within the education sector. Avoid using it in casual conversation unless you are being intentionally ironic or formal.

💡

The 'Level' Logic

In Chinese, you don't 'grow' a level, you 'raise' it. Always use `提高` (tígāo) or `提升` (tīshēng) with `水平` (shuǐpíng).

⚠️

Don't be too casual

If you use this phrase while drinking with friends, it sounds like you are reading a textbook. Use `教得好` (teaches well) for casual praise instead.

💬

The 'Iron Rice Bowl' Connection

Historically, teaching was an 'iron rice bowl' (guaranteed job). Today, this phrase is used to signal that teachers must keep evolving to keep that status.

Beispiele

7
#1 A principal speaking at a faculty meeting
💼

本学期的首要任务是提高教师专业水平。

The primary task of this semester is to improve the teachers' professional level.

Sets a formal goal for the entire organization.

#2 A government news report about education
👔

政府拨专款用于提高教师专业水平。

The government has allocated special funds to improve the professional level of teachers.

Uses the phrase in a high-level policy context.

#3 An educator writing a self-evaluation
💼

我通过参加培训,不断提高教师专业水平。

Through participating in training, I am constantly improving my professional level as a teacher.

Shows personal initiative and professional growth.

#4 Texting a colleague about a workshop
🤝

这个讲座对提高教师专业水平很有帮助,你去吗?

This lecture is very helpful for improving our professional level; are you going?

A slightly more relaxed use between colleagues.

#5 A parent expressing expectations to a school board
👔

家长们希望学校能进一步提高教师专业水平。

Parents hope the school can further improve the professional level of the teachers.

Expresses a serious expectation from stakeholders.

#6 A humorous take on a very difficult training session
😄

为了提高教师专业水平,我感觉我的头发都掉光了!

In order to improve my professional level, I feel like I've lost all my hair!

Uses the formal phrase to contrast with a personal, funny struggle.

#7 An emotional retirement speech
💭

我用了一辈子去提高教师专业水平,只为不负学生。

I spent my whole life improving my professional level, just to not let my students down.

Connects the formal term to a sense of lifelong mission.

Teste dich selbst

Choose the correct verb to complete the phrase regarding teacher development.

学校计划通过出国交流来___教师专业水平。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 提高

`提高` (tígāo) is the standard verb paired with `水平` (level) to mean 'to improve' or 'to raise'.

Complete the sentence to express the purpose of a new training program.

这次培训的目的是提高教师___水平。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 专业

`专业` (zhuānyè) means 'professional' or 'specialized', which is the correct adjective for a teacher's skill level.

🎉 Ergebnis: /2

Visuelle Lernhilfen

Formality of '提高教师专业水平'

Informal

Talking to friends about a teacher's skill.

那个老师教得真好!

Neutral

Discussing work with a close colleague.

我们需要提高一下专业水平。

Formal

Official school reports or government policy.

全面提高教师专业水平是我们的目标。

Where to use '提高教师专业水平'

提高教师专业水平
🏫

Staff Meeting

The principal sets the yearly goal.

💼

Job Interview

Explaining your commitment to growth.

📝

Academic Paper

Writing about education reform.

🎓

Teacher Training

The title of a workshop or seminar.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, although 教师 (jiàoshī) is a general term for teachers, it is perfectly acceptable for professors. In a university setting, you might also hear 提高师资水平 (tígāo shīzī shuǐpíng).

水平 (shuǐpíng) refers to a general 'level' or 'standard,' while 能力 (nénglì) refers to specific 'ability' or 'capacity.' They are often used interchangeably in education.

Yes, but they might use 提升 (tīshēng) more frequently than 提高 (tígāo), and the term for teacher might be 老師 (lǎoshī) even in formal documents.

The direct translation is 专业发展 (zhuānyè fāzhǎn), but 提高教师专业水平 is the common way to describe the *goal* of that development.

Yes, 教师 (jiàoshī) is the formal profession (like 'educator' or 'faculty member'), while 老师 (lǎoshī) is the common title used to address someone.

Technically no. For a sports coach, you would use 教练 (jiàoliàn) instead of 教师. The phrase would be 提高教练的专业水平.

Not at all. It is viewed as a positive, proactive term for growth, similar to 'upskilling' in English.

Only if you are texting a colleague or boss about a work-related matter. It's too formal for a text to a non-work friend.

Common methods include 参加培训 (participating in training), 研讨会 (seminars), and 教学观摩 (teaching observations).

Yes, it is used across all levels of education, from kindergarten (幼儿园) to high school (高中).

Verwandte Redewendungen

教学质量

Teaching quality

师德建设

Construction of teacher ethics/morality

终身学习

Lifelong learning

因材施教

To teach according to the student's ability

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen