提高教师专业水平
Improve teachers' professional level
Littéralement: Raise/Improve (提高) teacher (教师) professional (专业) level/standard (水平)
Use this phrase in formal educational contexts to discuss improving teaching standards and expertise.
En 15 secondes
- Boosting the skills and expertise of educators in a school.
- Commonly used in official educational policies and school meetings.
- Reflects the high cultural value placed on teacher quality.
Signification
This phrase refers to the process of enhancing the skills, knowledge, and pedagogical expertise of educators to make them more effective in their roles.
Exemples clés
3 sur 7A principal speaking at a faculty meeting
本学期的首要任务是提高教师专业水平。
The primary task of this semester is to improve the teachers' professional level.
A government news report about education
政府拨专款用于提高教师专业水平。
The government has allocated special funds to improve the professional level of teachers.
An educator writing a self-evaluation
我通过参加培训,不断提高教师专业水平。
Through participating in training, I am constantly improving my professional level as a teacher.
Contexte culturel
In Chinese culture, the 'Teacher' (老师/教师) holds a high social status similar to a parent. The government frequently issues 'Red-headed documents' (official policies) specifically aimed at this phrase to ensure national education quality. It became a buzzword during the major educational reforms of the early 2000s.
The 'Level' Logic
In Chinese, you don't 'grow' a level, you 'raise' it. Always use `提高` (tígāo) or `提升` (tīshēng) with `水平` (shuǐpíng).
Don't be too casual
If you use this phrase while drinking with friends, it sounds like you are reading a textbook. Use `教得好` (teaches well) for casual praise instead.
En 15 secondes
- Boosting the skills and expertise of educators in a school.
- Commonly used in official educational policies and school meetings.
- Reflects the high cultural value placed on teacher quality.
What It Means
This phrase is all about the 'professional upgrade' of educators. In Chinese, 提高教师专业水平 isn't just a suggestion; it is a fundamental goal for schools and the government. It covers everything from mastering a subject to learning new classroom technologies. Think of it as the 'Level Up' button for someone's teaching career. It implies a journey of continuous learning and refinement.
How To Use It
You will mostly see this phrase used as a target or a result. You can say a school is doing something 'in order to' (为了) improve this level. Or you can say a specific training 'successfully' (成功地) improved it. It is a chunky, formal phrase, so it usually sits at the end of a sentence or as a heading in a report. You don't usually 'chat' this over a casual bubble tea, but you definitely use it when talking about career growth.
When To Use It
Use this in any setting related to the 'business' of education. If you are at a staff meeting, this is your golden phrase. If you are writing a resume for a teaching job, include this to show you care about growth. It is also perfect for parent-teacher conferences when discussing how the school supports its staff. If you are a student, you might hear your principal use it during an assembly speech.
When NOT To Use It
Do not use this for personal hobbies. If your friend is getting better at guitar, don't use 教师 (teacher) or this specific phrase. It sounds way too robotic for a casual compliment. Also, avoid using it to describe a student's progress. Students have 学习水平 (learning levels), not 教师专业水平. Using it in a bar or at a party might make people think you are still at work!
Cultural Background
China has a deep-rooted respect for education, often called the 'Centennial Plan' (百年大计). Teachers are viewed as the 'engineers of the human soul.' Because the stakes are so high (think of the Gaokao exam), there is immense pressure for teachers to be perfect. Improving their 'professional level' is seen as a moral duty to the students and the nation's future. It is a point of national pride.
Common Variations
You might hear 提升教学能力 (tīshēng jiàoxué nénglì), which focuses more on 'ability.' Another one is 加强师资力量 (jiāqiáng shīzī lìliàng), which means strengthening the overall teaching force. 专业发展 (zhuānyè fāzhǎn) is the more modern, westernized term for 'professional development.' However, the phrase 提高教师专业水平 remains the classic, most recognized way to state this goal in official documents.
Notes d'usage
This is a high-register, formal expression. It is most appropriate for professional writing, speeches, and formal discussions within the education sector. Avoid using it in casual conversation unless you are being intentionally ironic or formal.
The 'Level' Logic
In Chinese, you don't 'grow' a level, you 'raise' it. Always use `提高` (tígāo) or `提升` (tīshēng) with `水平` (shuǐpíng).
Don't be too casual
If you use this phrase while drinking with friends, it sounds like you are reading a textbook. Use `教得好` (teaches well) for casual praise instead.
The 'Iron Rice Bowl' Connection
Historically, teaching was an 'iron rice bowl' (guaranteed job). Today, this phrase is used to signal that teachers must keep evolving to keep that status.
Exemples
7本学期的首要任务是提高教师专业水平。
The primary task of this semester is to improve the teachers' professional level.
Sets a formal goal for the entire organization.
政府拨专款用于提高教师专业水平。
The government has allocated special funds to improve the professional level of teachers.
Uses the phrase in a high-level policy context.
我通过参加培训,不断提高教师专业水平。
Through participating in training, I am constantly improving my professional level as a teacher.
Shows personal initiative and professional growth.
这个讲座对提高教师专业水平很有帮助,你去吗?
This lecture is very helpful for improving our professional level; are you going?
A slightly more relaxed use between colleagues.
家长们希望学校能进一步提高教师专业水平。
Parents hope the school can further improve the professional level of the teachers.
Expresses a serious expectation from stakeholders.
为了提高教师专业水平,我感觉我的头发都掉光了!
In order to improve my professional level, I feel like I've lost all my hair!
Uses the formal phrase to contrast with a personal, funny struggle.
我用了一辈子去提高教师专业水平,只为不负学生。
I spent my whole life improving my professional level, just to not let my students down.
Connects the formal term to a sense of lifelong mission.
Teste-toi
Choose the correct verb to complete the phrase regarding teacher development.
学校计划通过出国交流来___教师专业水平。
`提高` (tígāo) is the standard verb paired with `水平` (level) to mean 'to improve' or 'to raise'.
Complete the sentence to express the purpose of a new training program.
这次培训的目的是提高教师___水平。
`专业` (zhuānyè) means 'professional' or 'specialized', which is the correct adjective for a teacher's skill level.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of '提高教师专业水平'
Talking to friends about a teacher's skill.
那个老师教得真好!
Discussing work with a close colleague.
我们需要提高一下专业水平。
Official school reports or government policy.
全面提高教师专业水平是我们的目标。
Where to use '提高教师专业水平'
Staff Meeting
The principal sets the yearly goal.
Job Interview
Explaining your commitment to growth.
Academic Paper
Writing about education reform.
Teacher Training
The title of a workshop or seminar.
Questions fréquentes
10 questionsYes, although 教师 (jiàoshī) is a general term for teachers, it is perfectly acceptable for professors. In a university setting, you might also hear 提高师资水平 (tígāo shīzī shuǐpíng).
水平 (shuǐpíng) refers to a general 'level' or 'standard,' while 能力 (nénglì) refers to specific 'ability' or 'capacity.' They are often used interchangeably in education.
Yes, but they might use 提升 (tīshēng) more frequently than 提高 (tígāo), and the term for teacher might be 老師 (lǎoshī) even in formal documents.
The direct translation is 专业发展 (zhuānyè fāzhǎn), but 提高教师专业水平 is the common way to describe the *goal* of that development.
Yes, 教师 (jiàoshī) is the formal profession (like 'educator' or 'faculty member'), while 老师 (lǎoshī) is the common title used to address someone.
Technically no. For a sports coach, you would use 教练 (jiàoliàn) instead of 教师. The phrase would be 提高教练的专业水平.
Not at all. It is viewed as a positive, proactive term for growth, similar to 'upskilling' in English.
Only if you are texting a colleague or boss about a work-related matter. It's too formal for a text to a non-work friend.
Common methods include 参加培训 (participating in training), 研讨会 (seminars), and 教学观摩 (teaching observations).
Yes, it is used across all levels of education, from kindergarten (幼儿园) to high school (高中).
Expressions liées
教学质量
Teaching quality
师德建设
Construction of teacher ethics/morality
终身学习
Lifelong learning
因材施教
To teach according to the student's ability
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement