C2 Expression Formal 3 min de lectura

على المستوى المسجل

At the recorded level

Literalmente: On the level the recorded

Use this phrase to describe measurable facts or records in formal, data-driven discussions.

En 15 segundos

  • Refers to officially documented data or historical benchmarks.
  • Used mostly in professional, academic, or news contexts.
  • Implies authority and precision based on factual records.

Significado

This phrase refers to a specific benchmark or data point that has been officially documented or noted in records. It is used to describe something that has reached a historically or statistically significant point that is now 'on the books.'

Ejemplos clave

3 de 7
1

Reporting on the economy

وصل التضخم إلى أعلى مستوى مسجل منذ عشر سنوات.

Inflation has reached the highest recorded level in ten years.

💼
2

Discussing a sports achievement

حطم السباح الرقم القياسي على المستوى المسجل دولياً.

The swimmer broke the record at the internationally recorded level.

💼
3

Talking about a heatwave

درجة الحرارة اليوم هي فوق المستوى المسجل عادة في هذا الفصل.

Today's temperature is above the level usually recorded in this season.

👔
🌍

Contexto cultural

The phrase reflects the high value placed on 'Al-Sijill' (the register) in Arab administrative history. Historically, Diwans (government offices) kept meticulous records, and this modern phrase carries that legacy of formal documentation into modern statistics and media.

💡

Pairing with Adjectives

Always pair this with 'أعلى' (highest) or 'أدنى' (lowest) to sound like a native news anchor.

⚠️

Don't get too personal

Using this for personal feelings like 'I am at a recorded level of happy' sounds like a robot translated your thoughts.

En 15 segundos

  • Refers to officially documented data or historical benchmarks.
  • Used mostly in professional, academic, or news contexts.
  • Implies authority and precision based on factual records.

What It Means

Think of على المستوى المسجل as the 'official receipt' of the Arabic language. It refers to a point, status, or number that has been formally documented. When you use this, you aren't just giving an opinion. You are pointing to the data. It implies that there is a history or a ledger where this specific level was noted. It is most often used when discussing statistics, achievements, or historical weather patterns. It’s the difference between saying 'it’s very hot' and saying 'it’s at the highest recorded temperature.'

How To Use It

You will usually find this phrase acting as a qualifier for a noun. You might talk about النمو (growth) or الأداء (performance) being at a certain مستوى مسجل. It often follows adjectives like أعلى (highest) or أدنى (lowest). To use it correctly, you need to be talking about something measurable. You wouldn't use it for your mood unless you were being funny. It sits comfortably at the end of a sentence to provide authority to your statement. It’s a heavy-hitter phrase for when you want to sound precise.

When To Use It

This is your go-to for professional settings. Use it in a business meeting when comparing this year's sales to last year's. It is perfect for academic writing or when you are presenting a report. If you are watching a football match and a player breaks a record, this is the phrase the commentator will scream. You can also use it in serious discussions about the economy or climate change. It signals to your listener that you have done your homework and are citing facts.

When NOT To Use It

Avoid this phrase in very casual settings unless you are being intentionally dramatic. If you tell your friend that your hunger is على المستوى المسجل, they might think you’ve spent too much time reading the news. It is too stiff for a first date or a casual chat at a cafe. Also, avoid using it for subjective feelings that can't actually be recorded. You can't really have a 'recorded level' of 'vibes' or 'coolness' in a literal sense. Keep it for things that actually go into a database.

Cultural Background

This phrase is a product of Modern Standard Arabic (MSA) and the rise of modern media. In the Arab world, news broadcasts and newspapers are highly formal. This specific expression became popular as data-driven reporting grew. It reflects a cultural respect for official documentation and history. In many Arab cultures, 'the record' (al-sijill) holds a lot of weight, whether it's family lineages or official government archives. Using this phrase taps into that sense of formal authority.

Common Variations

You might hear على الصعيد المسجل which means 'on the recorded level/scale.' Another very common one is بالمستوى القياسي, which specifically means 'at a record-breaking level.' While مسجل just means it was written down, قياسي (standard/record) implies it’s a new peak. If you want to be even more specific about the past, you could say على المستوى المسجل تاريخياً (at the historically recorded level).

Notas de uso

This phrase is strictly formal and belongs to the 'Media and Business' register. Avoid using it in casual slang unless you are making a joke about being overly formal.

💡

Pairing with Adjectives

Always pair this with 'أعلى' (highest) or 'أدنى' (lowest) to sound like a native news anchor.

⚠️

Don't get too personal

Using this for personal feelings like 'I am at a recorded level of happy' sounds like a robot translated your thoughts.

💬

The Power of the 'Sijill'

In the Arab world, anything 'recorded' (musajjal) carries legal and social weight. It implies it's undeniable truth.

Ejemplos

7
#1 Reporting on the economy
💼

وصل التضخم إلى أعلى مستوى مسجل منذ عشر سنوات.

Inflation has reached the highest recorded level in ten years.

A classic use in financial news to show a historical peak.

#2 Discussing a sports achievement
💼

حطم السباح الرقم القياسي على المستوى المسجل دولياً.

The swimmer broke the record at the internationally recorded level.

Used here to emphasize that the achievement is official.

#3 Talking about a heatwave
👔

درجة الحرارة اليوم هي فوق المستوى المسجل عادة في هذا الفصل.

Today's temperature is above the level usually recorded in this season.

Used to compare current weather to historical data.

#4 Texting a friend about being tired (humorous)
😄

تجاوز تعبي اليوم كل المستوى المسجل في حياتي!

My tiredness today has exceeded every recorded level in my life!

Using a formal phrase for a personal feeling creates a funny, dramatic effect.

#5 In a business meeting
💼

نحن الآن عند أدنى مستوى مسجل للمبيعات هذا العام.

We are now at the lowest recorded level of sales this year.

A serious way to present negative data to colleagues.

#6 Discussing a deep emotional state
💭

بلغ حزنه مستوى مسجل في ذاكرة العائلة.

His sadness reached a level recorded in the family's memory.

A more poetic/literary use of the concept of 'recording.'

#7 Complaining about traffic
😊

الزحام اليوم وصل إلى المستوى المسجل في الأعياد.

The traffic today reached the level recorded during holidays.

Comparing current chaos to a known benchmark.

Ponte a prueba

Choose the correct word to complete the formal news sentence.

انخفضت أسعار النفط إلى ___ مستوى مسجل هذا العام.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: أدنى

In the context of 'recorded levels,' we usually use 'أدنى' (lowest) or 'أعلى' (highest) to describe data points.

Complete the phrase correctly.

كان الأداء مبهراً على المستوى ___.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: المسجل

The standard expression is 'المستوى المسجل' to mean the documented level.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality Spectrum

Informal

Chatting with siblings about dinner.

Not used here.

Neutral

Explaining a situation to a neighbor.

The noise is at a recorded level.

Formal

News reports or business presentations.

Growth is at the recorded level.

Very Formal

Scientific journals or legal documents.

Seismic activity reached the recorded level.

When to use 'على المستوى المسجل'

Official Records
🌧️

Weather Forecast

Record rainfall

📉

Stock Market

Price drops

🏆

Sports News

World records

📊

Academic Research

Data benchmarks

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It means 'at the level that was officially written down or documented.' It is used for facts and figures.

It’s a bit formal for daily life. You’d sound like a news reporter. Use it only if you want to be very precise or funny.

Yes. المستوى القياسي means a 'record-breaking' level, while المستوى المسجل just means it was 'documented' (it could be a normal level).

It is mostly used in Modern Standard Arabic (MSA). In dialects, people might just say زي ما هو مكتوب (as it is written).

There isn't a direct opposite, but you might say غير موثق (undocumented) if the level hasn't been recorded.

Only if you are being metaphorical or humorous, like وصل كذبه إلى مستوى مسجل (his lying reached a recorded level).

Yes, you can change المستوى to الصعيد (scale/level) and it keeps the same meaning: على الصعيد المسجل.

Usually, yes. It refers to things that can be measured, like temperature, money, or speed.

You would say على المستوى المسجل تاريخياً. It adds a lot of weight to your statement.

Because it requires an understanding of formal register and the ability to discuss abstract data and official benchmarks.

Frases relacionadas

الرقم القياسي (The record number)

على الصعيد العالمي (On a global scale)

بشكل موثق (In a documented manner)

وفقاً للإحصائيات (According to statistics)

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis