C1 verb_system 4 min de lectura

Case Agreement for the Reciprocal Pron

Treat 'ek-dusre' as a fixed oblique block that simply accepts whatever postposition the verb throws at it.

The Rule in 30 Seconds

  • Always use the oblique 'dusre'.
  • Add the verb's required postposition.
  • Never change 'ek' or 'dusre' for gender.
  • Only the possessive 'ka/ke/ki' changes.

Quick Reference

Case/Context Postposition Hindi Construction English Equivalent
Accusative (Direct Object) ko ek-dusre ko each other (e.g., see, hit)
Instrumental/Ablative se ek-dusre se with/from each other
Genitive (Possession) ka / ke / ki ek-dusre ka/ke/ki each other's
Dative (Benefactive) ke liye ek-dusre ke liye for each other
Locative mein / par ek-dusre mein / par in / on each other
Directional ki taraf ek-dusre ki taraf towards each other

Ejemplos clave

3 de 10
1

Hum party mein ek-dusre ko mile.

We met each other at the party.

2

Ve aksar ek-dusre se ladte hain.

They often fight with each other.

3

Humein ek-dusre ka waqt barbaad nahi karna chahiye.

We shouldn't waste each other's time.

🎯

The 'Ne' Factor

If the tense is Past Perfective (Simple Past) and the verb is transitive, remember the Subject still takes 'ne'! Example: 'Unhone ek-dusre ko dekha' (They saw each other).

⚠️

Possessive Trap

When using 'ek-dusre ka/ke/ki', look at the thing being possessed, not the people! 'Rahul aur Priya **ek-dusre ki** shirt pehente hain' (shirt is feminine).

The Rule in 30 Seconds

  • Always use the oblique 'dusre'.
  • Add the verb's required postposition.
  • Never change 'ek' or 'dusre' for gender.
  • Only the possessive 'ka/ke/ki' changes.

Overview

Welcome to the world of mutual feelings! The reciprocal pronoun ek-dusre (each other/one another) is the linguistic glue that connects two people doing the same thing to each other. At C1, you likely know the basic meaning, but the real challenge—and fun—is mastering the case agreement. In Hindi, "each other" isn't a statue; it's a shapeshifter that morphs based on the grammar around it. Think of it as a dance partner that always follows the lead of the postposition.

How This Grammar Works

The phrase ek-dusre is actually a compound. ek means "one" and dusre is the oblique form of "second/other". Because it almost always appears with a postposition (like ko, se, ke liye, ki), the second part is permanently stuck in its oblique form: dusre. You rarely see the nominative ek-dusra unless you're listing things (like "one is red, the other is blue"), which isn't a reciprocal usage. The critical rule is that ek-dusre takes the case marker demanded by the verb, just like any other noun.

Formation Pattern

  1. 1Let's break down the mechanics so you never trip up:
  2. 2Identify the Subject: It must be plural (Hum, Tum, Ve, Aap, or plural nouns like "The neighbors").
  3. 3Select the Verb: Determine what postposition the verb usually demands (e.g., baat karna takes se, madad karna takes genitive ki, dekhna takes ko).
  4. 4Apply the Compound: Use ek (invariant) + dusre (oblique).
  5. 5Attach the Postposition: Glue the required postposition to dusre.
  6. 6ek-dusre + ko = ek-dusre ko
  7. 7ek-dusre + se = ek-dusre se
  8. 8ek-dusre + ka/ke/ki = ek-dusre ka/ke/ki (Agrees with the *object*, not the subject!)

When To Use It

Use this whenever an action is a two-way street. If you are arguing, kissing, fighting, or exchanging gifts, this is your guy. It clarifies that A does it to B, *and* B does it to A. It's perfect for scenarios like resolving conflicts ("Let's listen to each other"), office dynamics ("Colleagues support each other"), or romantic confusion ("Do they like each other?").

When Not To Use It

Don't use it if the action is reflexive (apne aap). If you look in the mirror, you see *yourself* (apne aap ko), not ek-dusre ko (unless you're hallucinating another you). Also, avoid it if the action is one-sided. If I shout at you, and you sit there silently, we are not shouting at ek-dusre. We are just having a bad day.

Common Mistakes

  • The "Nominative" Trap: Saying hum ek-dusra jante hain. No! It must be ek-dusre ko because janna (to know) takes an object. It's like wearing shoes on your hands—technically possible, but looks weird.
  • The "Apna" Confusion: Using apna instead of ek-dusre. Hum apna kaam karte hain means "We do our (own) work," not "We do each other's work."
  • Gender Bending: Trying to change dusre to dusri for females. The compound ek-dusre is fixed. Only the possessive particle (ki/ka) changes. Ladikyan ek-dusre *ki* madad karti hain (Girls help each other), NOT ek-dusri ki.

Contrast With Similar Patterns

Compare ek-dusre with aapas mein. Aapas mein means "amongst ourselves/themselves" or "mutually." It's vaguer.

  • Hum aapas mein baat karte hain (We talk amongst ourselves - general atmosphere).
  • Hum ek-dusre se baat karte hain (We talk to each other - direct interaction).

Sometimes they are interchangeable, but ek-dusre stresses the individual one-on-one link within the group.

Quick FAQ

Q. Can I use ek-dusre for a group of 10 people?

A. Absolutely. It implies a web of connections where everyone interacts.

Q. Does ek ever change?

A. Nope. Ek is the rock in this relationship. It stays put while dusre does all the grammatical yoga.

Reference Table

Case/Context Postposition Hindi Construction English Equivalent
Accusative (Direct Object) ko ek-dusre ko each other (e.g., see, hit)
Instrumental/Ablative se ek-dusre se with/from each other
Genitive (Possession) ka / ke / ki ek-dusre ka/ke/ki each other's
Dative (Benefactive) ke liye ek-dusre ke liye for each other
Locative mein / par ek-dusre mein / par in / on each other
Directional ki taraf ek-dusre ki taraf towards each other
🎯

The 'Ne' Factor

If the tense is Past Perfective (Simple Past) and the verb is transitive, remember the Subject still takes 'ne'! Example: 'Unhone ek-dusre ko dekha' (They saw each other).

⚠️

Possessive Trap

When using 'ek-dusre ka/ke/ki', look at the thing being possessed, not the people! 'Rahul aur Priya **ek-dusre ki** shirt pehente hain' (shirt is feminine).

💬

Politeness Levels

Even if you are being formal (`Aap`), `ek-dusre` remains the same. The formality is shown in the verb ending (`karte hain`), not the pronoun.

💡

The 'Wala' Check

Don't confuse 'each other' with 'the other one'. If you're pointing at a specific second item, say 'dusra wala', not 'ek-dusre'.

Ejemplos

10
#1 Basic Usage (Accusative)

Hum party mein ek-dusre ko mile.

Focus: ek-dusre ko

We met each other at the party.

Milna usually takes 'se' for meeting by plan, but 'ko' is often used for running into someone or casual meeting contexts in spoken Hindi, though 'se' is safer formal grammar.

#2 Basic Usage (Instrumental)

Ve aksar ek-dusre se ladte hain.

Focus: ek-dusre se

They often fight with each other.

Ladna (to fight) takes 'se'.

#3 Possessive (Masculine Object)

Humein ek-dusre ka waqt barbaad nahi karna chahiye.

Focus: ek-dusre ka

We shouldn't waste each other's time.

'Waqt' is masculine, so 'ka' is used.

#4 Possessive (Feminine Object)

Ladkiyan ek-dusre ki tareef kar rahi thin.

Focus: ek-dusre ki

The girls were praising each other.

'Tareef' is feminine, so 'ki' is used. Note 'dusre' does NOT become 'dusri'.

#5 Edge Case (Locative)

Unn dono ko ek-dusre mein koi dilchaspi nahi hai.

Focus: ek-dusre mein

Those two have no interest in each other.

Abstract usage of 'in' (mein).

#6 Mistake Correction (Wrong Case)

✗ Hum ek-dusra ko jante hain. → ✓ Hum ek-dusre ko jante hain.

Focus: ek-dusre ko

We know each other.

Never use the nominative 'ek-dusra' with 'ko'.

#7 Mistake Correction (Gender)

✗ Behnein ek-dusri se baat karti hain. → ✓ Behnein ek-dusre se baat karti hain.

Focus: ek-dusre se

The sisters talk to each other.

The pronoun itself remains masculine oblique usually.

#8 Advanced (Compound Postposition)

Log ab ek-dusre ke khilaaf ho gaye hain.

Focus: ek-dusre ke khilaaf

People have now turned against each other.

Using 'ke khilaaf' (against).

#9 Formal Context

Deshon ko ek-dusre ke kanoon ka samman karna chahiye.

Focus: ek-dusre ke

Countries should respect each other's laws.

High-register vocabulary.

#10 Edge Case (Direction)

Unhone ek-dusre ki taraf dekha aur muskura diye.

Focus: ek-dusre ki taraf

They looked towards each other and smiled.

Using 'ki taraf'.

Ponte a prueba

Choose the correct form based on the verb 'madad karna' (to help, takes genitive of object).

Hum mushkil waqt mein ___ madad karte hain.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ek-dusre ki

The verb phrase is 'madad karna', which treats 'help' (madad) as a noun belonging to the object. So you say 'do the help OF each other' -> 'ek-dusre ki'.

Select the correct option for 'talking TO each other'.

Tum dono ___ kyun nahi bolte?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ek-dusre se

The verb 'bolna' (to speak/talk) takes 'se' when addressing someone.

Fix the possessive agreement for 'ideas' (vichaar - masculine plural).

Humein ___ vichaaron ko samajhna chahiye.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ek-dusre ke

'Vichaar' (ideas) is masculine plural (oblique here because of 'ko' later), so we need the masculine oblique possessive marker 'ke'.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Reciprocal vs. Reflexive vs. Collective

Reciprocal (Two-way)
Ek-dusre ko Each other
Example: We hit each other
Reflexive (Self)
Apne aap ko Myself/Himself
Example: I hit myself
Collective (Group)
Aapas mein Amongst us
Example: Talk amongst us

Which Case Marker?

1

Is the action mutual?

YES ↓
NO
Don't use ek-dusre
2

Is it a possession? (e.g. each other's car)

YES ↓
NO
Use verb's default PP (ko, se, par)
3

Is the possession feminine? (car)

YES ↓
NO
Use 'ek-dusre ka/ke'
4

Use 'ek-dusre ki'

Common Collocations

🤝

Friendship

  • ek-dusre ki madad (help)
  • ek-dusre par bharosa (trust)
⚔️

Conflict

  • ek-dusre se ladna (fight)
  • ek-dusre ke khilaaf (against)

Preguntas frecuentes

21 preguntas

Generally, no. Whether it's two men, two women, or a mixed group, the base form remains ek-dusre. The only thing that shows gender is the possessive particle ki if it follows.

Rarely in this sense. You wouldn't say Ek-dusra bazaar gaye. You'd say Ve ek-dusre ke saath bazaar gaye (They went with each other).

Aapas mein is more about the group dynamic (amongst themselves), while ek-dusre highlights the reciprocal action between individuals. Often they overlap, but ek-dusre is more specific.

You say Hum ek-dusre se pyaar karte hain. Note the se because pyaar karna connects with se in this context (or sometimes ko depending on nuance, but se is standard for mutual affection).

Because in Hindi, when a noun is followed by a postposition (like ko, se, ka), it must be in the oblique case. Dusra becomes dusre.

Yes! Ye do kamre ek-dusre se jude hain (These two rooms are connected to each other). It works for anything, not just humans.

The subject takes ne, but the reciprocal pronoun stays as the object. Unhone ek-dusre ko mara (They hit each other).

Grammatically, it acts singular in the phrase structure, but it refers to a plural concept. However, since it's an object, it doesn't dictate the verb agreement in ne sentences usually (unless the object blocks the subject).

Yes. Charon dost ek-dusre ki maded karte hain (All four friends help each other).

Ek-dusre ke liye bane hain. Here we use ke liye (for).

No, that's a common learner error. The oblique singular form dusre is standard here. Dusron means 'others' (strangers/outsiders).

It is neutral. It fits in both slang and formal speeches.

Not really. You wouldn't say hum acche ek-dusre ko jante hain. You'd say hum ek-dusre ko acche se jante hain (adverb).

Ek-dusre ke ghar. Ghar is masculine plural here (conceptually), so ke.

Yes. Subject + ek-dusre + Postposition + Verb. Hum ek-dusre ko dekhte hain.

No, keep them together like a hyphenated unit. Splitting them changes the meaning to 'One... the other...'.

Ek-dusre ke saath. This is very common.

Not really. Aapas is the closest alternative, but it's a different word.

Most transitive verbs imply ko with people. If it's a direct object, use ek-dusre ko.

Only in poetic or emphatic inversion, but standard grammar puts the Subject first. Ek-dusre ko hum chahte hain (Each other we want) - sounds poetic/dramatic.

Hum ek-dusre ke bagal mein khade hain.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis