أريد استبدال هذا
I want to exchange this
Literalmente: Wanting I-exchange this
Use this phrase with a receipt in hand to swap a purchase for something else politely.
En 15 segundos
- Used to request an exchange for a purchased item.
- Change 'Ayiz' to 'Ayiza' if you are female.
- Essential for shopping and retail interactions in Egypt.
Significado
This is the go-to phrase when you've bought something and decided it's not quite right. It's like saying 'I'd like to swap this for something else' at a store.
Ejemplos clave
3 de 6At a clothing store
لو سمحت، عايز أستبدل القميص ده.
Excuse me, I want to exchange this shirt.
Texting a shop on Instagram
ينفع أستبدل المنتج ده لو المقاس مش مظبوط؟
Is it possible to exchange this product if the size isn't right?
Formal customer service
كنت حابب أستبدل الجهاز ده عشان فيه مشكلة.
I would like to exchange this device because it has an issue.
Contexto cultural
In Egyptian consumer culture, the 'exchange' is more common than the 'refund.' Shopkeepers prefer you take another item rather than taking cash out of the drawer. The phrase uses the Egyptian word 'Ayiz' (want), which is the hallmark of the local dialect, making you sound much more like a local than using Modern Standard Arabic.
The Magic Word
Always start with 'Law samaht' (If you please) or 'Mumnkin' (Is it possible). It turns a demand into a polite request.
The Receipt Rule
In Egypt, the 'fatoura' (receipt) is sacred. Even if they recognize you, they often can't process an exchange in the system without it.
En 15 segundos
- Used to request an exchange for a purchased item.
- Change 'Ayiz' to 'Ayiza' if you are female.
- Essential for shopping and retail interactions in Egypt.
What It Means
Imagine you just bought a cool shirt in a Cairo mall. You get home, try it on, and realize you look like a colorful tent. You need to go back and swap it. عايز أستبدل ده is your magic key. It’s a direct, clear way to tell a shopkeeper that you want a different item instead of the one in your hand. It’s not about getting your money back—that’s a different word—it’s specifically about an exchange. It’s practical, essential, and will save you from a closet full of things that don't fit.
How To Use It
Using this phrase is pretty straightforward. You walk up to the counter, show your item, and say عايز أستبدل ده (Ayiz astabdil dah). If you are a woman, you’ll change the first word slightly to عايزة (Ayiza). You can follow it up with بـ (bi) meaning 'with' or 'for' to specify what you want instead. For example, عايز أستبدل ده بمقاس أصغر (I want to exchange this for a smaller size). It’s like building a LEGO set; just snap the pieces together. Don't forget to smile; it goes a long way in Egyptian service culture!
When To Use It
You’ll use this mostly in retail settings. Think clothing stores, electronics shops, or even a grocery store if you accidentally bought salt instead of sugar. It’s perfect for when the item is perfectly fine, but just not right for you. You can also use it in a restaurant if they bring you the wrong dish, though it sounds a bit formal there. It’s also handy when texting a business or a seller on social media to ask about their exchange policy.
When NOT To Use It
Don't use this if you want your cash back. If you want a refund, you need the verb أرجع (araga'a). Also, avoid using this for people! If you tell a friend عايز أستبدلك (I want to exchange you), you might find yourself looking for a new friend very quickly. It’s also a bit too stiff for very casual swaps between friends, like trading snacks; in those cases, just say خد ده وهات ده (Take this and give me that).
Cultural Background
In Egypt, the concept of 'the customer is always right' exists, but it’s often backed by a very specific 'Exchange and Return' policy printed on the back of every receipt. Usually, you have 14 to 30 days. Egyptians take their فاتورة (fatoura - receipt) very seriously. Without it, أستبدل becomes a much harder mission. There’s a certain dance to it: you show the receipt, explain the issue politely, and the shopkeeper checks the tags. It’s a standard part of the urban Egyptian shopping experience.
Common Variations
You might hear عايز أغير ده (Ayiz aghayar dah), which means 'I want to change this.' It’s a bit more casual. Another one is ممكن تبديل؟ (Mumkin tabdeel?), which is like asking 'Is an exchange possible?' If you’re in a more formal mood, you could say أود استبدال هذا (Awad istibdal hadha), but that sounds like you’re reading from a law book, so stick to the dialect version for a smoother experience.
Notas de uso
This phrase is specific to the Egyptian dialect due to the word 'Ayiz.' It is neutral enough for both small shops and high-end malls. Always ensure you match the gender of 'Ayiz/Ayiza' to yourself.
The Magic Word
Always start with 'Law samaht' (If you please) or 'Mumnkin' (Is it possible). It turns a demand into a polite request.
The Receipt Rule
In Egypt, the 'fatoura' (receipt) is sacred. Even if they recognize you, they often can't process an exchange in the system without it.
Gender Check
Remember: 'Ayiz' for men, 'Ayiza' for women. If you get it wrong, they'll still understand you, but you'll sound like a textbook!
Ejemplos
6لو سمحت، عايز أستبدل القميص ده.
Excuse me, I want to exchange this shirt.
A standard, polite way to start the conversation.
ينفع أستبدل المنتج ده لو المقاس مش مظبوط؟
Is it possible to exchange this product if the size isn't right?
A common question for online shoppers.
كنت حابب أستبدل الجهاز ده عشان فيه مشكلة.
I would like to exchange this device because it has an issue.
Using 'habib' makes it slightly more soft and polite.
ممكن أستبدل أخويا ده بواحد بيسمع الكلام؟
Can I exchange this brother of mine for one who listens?
A joke used to tease a sibling.
أنا جيت مرتين وعايز أستبدل ده دلوقتي.
I've come twice and I want to exchange this now.
Using 'now' adds a bit of urgency/frustration.
عايز أستبدل ده بمقاس ٤٢.
I want to exchange this for a size 42.
Specifying the replacement item immediately.
Ponte a prueba
If you are a woman, how would you start the phrase?
___ أستبدل ده لو سمحت.
In Egyptian Arabic, 'Ayiza' is the feminine form of 'wanting/I want'.
Complete the sentence to ask for an exchange for a different color.
عايز أستبدل ده ___ لون تاني.
The preposition 'bi' (written as a prefix) is used to mean 'with' or 'for' in the context of exchanging.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality of 'Ayiz astabdil dah'
Using 'ghayar' (change) with friends.
غيرلي ده
The standard phrase for shops.
عايز أستبدل ده
Using Modern Standard Arabic for official complaints.
أرغب في استبدال المنتج
Where to use the Exchange Phrase
Mall Boutique
Wrong shirt size
Electronics Store
Faulty headphones
Shoe Store
Uncomfortable fit
Online Shopping
DMing a seller
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt's an active participle meaning 'wanting.' In Egyptian Arabic, it functions as the verb 'I want.'
They will understand you, but in Lebanon they say بدي (Baddi) and in Saudi they often say أبي (Abi) instead of عايز.
It's a bit more formal than أغير (aghayar), but it's very common in shops and perfectly natural.
Say عايز أستبدل ده بده (Ayiz astabdil dah bi-dah).
You can still use this phrase, but you might add عشان بايظ (ashan bayiz) meaning 'because it's broken.'
Yes, if you are a group, say عايزين نستبدل ده (Ayizeen nastabdil dah).
It is فاتورة (fatoura). You will definitely need it!
Yes, if they brought the wrong order, you can say عايز أستبدل الطبق ده (I want to exchange this dish).
استبدال (istibdal) is exchange, and ترجيع (targee') is return for a refund.
Technically yes, if the item is feminine (like a watch - saa'a), you say دي (dee) instead of ده (dah).
Frases relacionadas
عايز أرجع ده
في مقاس تاني؟
معايا الفاتورة
ممكن أغير ده؟
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis