इस्त्री कर दूँ?
Should I iron?
Literalmente: Ironing do give?
Use this phrase to offer a small, helpful act of service to someone you care about.
En 15 segundos
- A helpful offer to iron someone's clothes.
- Combines the noun 'Istri' (iron) with a helpful verb.
- Best used with family, friends, or in hospitality.
Significado
This is a helpful way to ask someone if they want you to iron their clothes. It is a kind gesture often used between family members, roommates, or in a service setting.
Ejemplos clave
3 de 6Helping a roommate before a job interview
तुम्हारी शर्ट बहुत मुड़ गई है, इस्त्री कर दूँ?
Your shirt is very wrinkled, should I iron it?
A mother talking to her son
बेटा, स्कूल की ड्रेस इस्त्री कर दूँ?
Son, should I iron your school dress?
A hotel housekeeper offering service
साहब, क्या मैं आपके कपड़े इस्त्री कर दूँ?
Sir, should I iron your clothes?
Contexto cultural
Ironing is a daily ritual in most Indian households to keep cotton clothes crisp in the heat. While many use a neighborhood 'Istri-wala' (ironing man), offering to iron someone's clothes personally is a common 'act of service' love language in South Asian families.
The 'Press' Alternative
Many Indians use the English word 'Press' instead of 'Istri'. Saying 'Press kar doon?' sounds very natural and modern.
Watch the Ending
Ensure you use 'doon' (offering to do) rather than 'do' (commanding someone else to do it).
En 15 segundos
- A helpful offer to iron someone's clothes.
- Combines the noun 'Istri' (iron) with a helpful verb.
- Best used with family, friends, or in hospitality.
What It Means
इस्त्री कर दूँ? (Istri kar doon?) is a simple offer of help. The word इस्त्री means iron. The phrase literally asks, "Should I do the ironing for you?" It is short, sweet, and very practical. You are offering your labor to make someone look sharp.
How To Use It
Use this when you see a pile of wrinkled clothes. Or when a friend is rushing for a date. You just add the verb कर दूँ to the noun. It sounds helpful and proactive. You don't need a long sentence. Just point at the shirt and ask the question. It works perfectly in daily life.
When To Use It
You can use this at home with your partner. Use it when your roommate is stressed about an interview. It is great for showing you care about the small things. In a hotel, a staff member might say this to you. It is a staple of Indian hospitality and household care. Even texting it works if you are tidying up.
When NOT To Use It
Don't use this in a corporate boardroom meeting. It is too domestic for a professional strategy session. Avoid saying it to a stranger on the street. They might think you are a professional laundry worker! Also, don't use it if the fabric is silk and you don't know how to iron it. You might end up with a hole and an apology!
Cultural Background
In India, looking presentable is a sign of respect. Crisp, ironed clothes are the standard for work and social events. Many households have a local 'Istri-wala' who does this daily. However, offering to do it yourself is a sign of intimacy. It shows you are part of the inner circle. It is a humble but deeply appreciated gesture of love.
Common Variations
If you want to be more formal, say इस्त्री कर दूँ क्या?. For a very polite version, use क्या मैं इस्त्री कर दूँ?. If you are talking to an elder, use इस्त्री कर दूँ आपकी?. You can also swap इस्त्री for प्रेस (Press), which is very common. People will say प्रेस कर दूँ? and it means the exact same thing.
Notas de uso
The phrase is neutral-to-informal. The ending 'doon' implies a helpful offer. In very formal settings, add 'kya main' at the beginning.
The 'Press' Alternative
Many Indians use the English word 'Press' instead of 'Istri'. Saying 'Press kar doon?' sounds very natural and modern.
Watch the Ending
Ensure you use 'doon' (offering to do) rather than 'do' (commanding someone else to do it).
The Istri-wala
In India, you'll often see a man with a heavy coal iron on a cart. That's the 'Istri-wala'. You don't ask him 'Istri kar doon?', he asks you!
Ejemplos
6तुम्हारी शर्ट बहुत मुड़ गई है, इस्त्री कर दूँ?
Your shirt is very wrinkled, should I iron it?
Shows support and attention to detail.
बेटा, स्कूल की ड्रेस इस्त्री कर दूँ?
Son, should I iron your school dress?
A typical nurturing household scenario.
साहब, क्या मैं आपके कपड़े इस्त्री कर दूँ?
Sir, should I iron your clothes?
Uses 'kya' and 'aapke' for a formal touch.
मैं कपड़े तय कर रही हूँ, तुम्हारी नीली कमीज़ इस्त्री कर दूँ?
I am folding clothes, should I iron your blue shirt?
Practical and helpful for domestic coordination.
भाई, तेरी टी-शर्ट की हालत बुरी है, इस्त्री कर दूँ?
Bro, your t-shirt is in bad shape, should I iron it?
A playful way to tell someone they look disheveled.
आपकी साड़ी में सिलवटें हैं, इस्त्री कर दूँ?
Your saree has wrinkles, should I iron it?
Polite offer to a guest.
Ponte a prueba
Choose the correct verb ending to offer help to a friend.
तुम्हारी पैंट ___ कर दूँ?
Istri (iron) is the object being 'done' in this context.
Complete the phrase to ask 'Should I iron?'
इस्त्री कर ___?
'Doon' is the first-person subjunctive form used for making offers.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality Scale of Offering Help
To a sibling or close friend
इस्त्री कर दूँ?
General helpful offer
क्या मैं इस्त्री कर दूँ?
To a guest or elder
क्या मैं आपके कपड़े इस्त्री कर दूँ?
Where to use 'Istri kar doon?'
At Home
Helping family with laundry
Hostel/Dorm
Helping a roommate before a party
Hotels
Staff offering laundry services
With Guests
Making sure a guest looks their best
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'Istri' is the Hindi word for a clothes iron. It is derived from the Portuguese word 'estirar'.
No, this phrase is an offer to do it for someone else. For yourself, you would say मुझे इस्त्री करनी है (I need to iron).
It's not rude, but it's very personal. Only say it if you have a very close, almost family-like relationship with them.
There is no difference in meaning. प्रेस (Press) is just the English loanword used very frequently in urban India.
You can say नहीं, शुक्रिया (No, thank you) or नहीं, मैं कर लूँगा (No, I will do it).
Great catch! स्त्री (Stree) means woman, but इस्त्री (Istri) with the 'I' sound at the start means iron. They sound similar but are different.
No, this specifically refers to ironing. For dry cleaning, you would say ड्राई क्लीन (Dry clean).
Yes, anyone can say इस्त्री कर दूँ? regardless of their gender.
You would ask इस्त्री कहाँ है? (Istri kahan hai?).
No, this is a spoken expression. In writing, you would use more complete sentences like क्या मैं आपकी इस्त्री में मदद कर सकता हूँ?.
Frases relacionadas
कपड़े धो दूँ?
Should I wash the clothes?
तय कर दूँ?
Should I fold (the clothes)?
प्रेस गरम है
The iron is hot.
मदद करूँ?
Should I help?
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis