平和を守る
maintain peace
Literalmente: peace (to) protect/defend
Use this phrase when you are taking action to keep a situation harmonious and conflict-free.
En 15 segundos
- To actively protect or maintain a state of peace.
- Used for global issues, family harmony, or office dynamics.
- Combines 'peace' (heiwa) with 'protect' (mamoru) for a strong sentiment.
Significado
This phrase is about actively keeping things peaceful or protecting a state of harmony. It works for big global issues like world peace, but also for small things like making sure your kids don't fight over a toy.
Ejemplos clave
3 de 6Talking about a superhero movie
ヒーローはいつも世界の平和を守っている。
Heroes are always protecting the peace of the world.
Discussing family life with a friend
お菓子を多めに買って、家庭の平和を守るよ。
I'll buy extra snacks to protect the peace of the household.
In a formal speech about international relations
私たちは協力して地域の平和を守らなければなりません。
We must work together to protect the peace of the region.
Contexto cultural
In Japan, the concept of 'peace' is deeply tied to the post-WWII pacifist constitution. The phrase is frequently used in education and media to reinforce the value of a conflict-free society. It also reflects the cultural value of 'Wa' (harmony), where maintaining social balance is often prioritized over individual desires.
The 'Super' Connection
If you watch Japanese Tokusatsu (like Power Rangers) or Anime, you'll hear this constantly. It's the ultimate 'hero' phrase.
Don't confuse with 'Safety'
If you mean 'staying safe' from physical harm, use `安全を守る` (anzen o mamoru) instead. `平和` is about the absence of conflict.
En 15 segundos
- To actively protect or maintain a state of peace.
- Used for global issues, family harmony, or office dynamics.
- Combines 'peace' (heiwa) with 'protect' (mamoru) for a strong sentiment.
What It Means
平和を守る is your go-to phrase for being a guardian of tranquility. It combines 平和 (peace) and 守る (to protect or defend). Think of it as an active stance. You aren't just watching peace happen. You are the one making sure it stays that way. It feels noble and intentional.
How To Use It
You use this phrase like a standard verb phrase. Just add your subject at the beginning. If you want to say 'I protect the peace,' you say 私が平和を守る. It is very flexible. You can use it for your household or the whole planet. It sounds strong and reliable.
When To Use It
Use this when discussing social issues or world news. It is common in political speeches. It also pops up in superhero stories. 'I will protect the peace of this city!' is a classic line. In daily life, use it when you are mediating a conflict. If your friends are arguing about where to eat, you are the one 平和を守る by picking a spot. It works great in professional settings too. Use it when discussing team dynamics or avoiding office drama.
When NOT To Use It
Don't use this for just being quiet. If you are sitting silently in a library, you aren't 平和を守る. You are just being 静か (shizuka). Also, avoid it for physical safety from a thief. That is usually 身を守る (protecting yourself). This phrase specifically focuses on the concept of 'peace' or 'harmony.' Using it for a sandwich you don't want someone to eat sounds a bit too dramatic. Unless you're being funny, of course!
Cultural Background
Japan places a massive emphasis on 和 (Wa), or harmony. The post-war constitution even highlights the desire for lasting peace. Because of this, 平和を守る carries a lot of weight. It isn't just a slogan. It is a social expectation. People often sacrifice their own opinions to 'protect the peace' of the group. This is called 空気を読む (reading the air). It is all about keeping the collective vibe positive.
Common Variations
You will often see 世界の平和を守る (protecting world peace). Another common one is 家庭の平和を守る (protecting the peace of the home). If you want to sound more formal, you might use 平和を維持する (maintaining peace). But 守る is much more common and feels more heartfelt. It implies a personal commitment to the cause.
Notas de uso
The phrase is neutral and versatile. Use `守る` for general use and `守ります` for polite or formal situations. Be careful not to use it for physical safety, which is `安全`.
The 'Super' Connection
If you watch Japanese Tokusatsu (like Power Rangers) or Anime, you'll hear this constantly. It's the ultimate 'hero' phrase.
Don't confuse with 'Safety'
If you mean 'staying safe' from physical harm, use `安全を守る` (anzen o mamoru) instead. `平和` is about the absence of conflict.
The Power of 'Wa'
In Japan, 'protecting the peace' often means not speaking up if it will cause an argument. It's a key part of social etiquette.
Ejemplos
6ヒーローはいつも世界の平和を守っている。
Heroes are always protecting the peace of the world.
A classic use of the phrase in a fictional or grand context.
お菓子を多めに買って、家庭の平和を守るよ。
I'll buy extra snacks to protect the peace of the household.
A lighthearted way to use the phrase for domestic harmony.
私たちは協力して地域の平和を守らなければなりません。
We must work together to protect the peace of the region.
Standard formal usage for political or social discussions.
アパートの平和を守るために、彼に注意したよ。
I gave him a warning to protect the peace of the apartment.
Using the phrase to describe resolving a minor nuisance.
この最後のドーナツが、オフィスの平和を守っているんだ。
This last donut is what's maintaining the peace in the office.
Hyperbolic use for comedic effect.
チームの平和を守るために、話し合いの場を設けましょう。
Let's set up a meeting to maintain the peace of the team.
Used to address workplace harmony professionally.
Ponte a prueba
Choose the correct particle to complete the phrase meaning 'to protect the peace.'
平和 ___ 守る。
The particle `を` (o) is used to mark the direct object of the verb `守る` (to protect).
Which word best completes the sentence: 'I want to protect the ___ of the world.'
世界の ___ を守りたい。
`平和` (heiwa) means peace. `静か` is an adjective for quiet, and `安全` means safety.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality and Scale of 平和を守る
Keeping the peace over snacks or TV remotes.
家庭の平和を守る
General discussions about community or work.
地域の平和を守る
International diplomacy or official speeches.
世界の平和を守る
When to be the Guardian of Peace
At Home
Stopping siblings from fighting.
Global
UN peacekeeping missions.
Office
Mediating a heated meeting.
Fantasy
Anime hero saving the city.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNot at all! You can use it for your family 家庭の平和 or even your own mental peace 心の平和.
Yes, it's very appropriate when discussing team harmony or avoiding conflict with clients.
守る (mamoru) feels more active and protective, while 維持する (iji suru) sounds more technical, like 'maintaining' a status quo.
It is neutral. You can use it with friends or in a formal speech by just changing the verb ending to 守ります.
Usually no. For a quiet atmosphere, use 静けさを保つ (shizukesa o tamotsu) which means 'maintaining the silence'.
You would say 平和を守りたい (Heiwa o mamoritai).
Not really, but in casual speech, you might just say 平和が一番 (Heiwa ga ichiban) meaning 'Peace is the best'.
No, for the environment, you should use 自然を守る (shizen o mamoru).
It reflects the deep cultural value of harmony and the country's historical focus on pacifism after WWII.
Yes, 心の平和を守る (protecting the peace of one's heart) is a common and beautiful expression.
Frases relacionadas
和をもって貴しとなす
Harmony is to be valued (a famous ancient Japanese proverb).
平和主義
Pacifism.
争いを避ける
To avoid conflict.
平穏な日々
Peaceful/tranquil days.
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis