A1 Expression Neutral 3 min de lectura

お水をください

Water please

Literalmente: o (honorific) + mizu (water) + o (object marker) + kudasai (please give)

Use this phrase to politely request water in any standard social or dining situation in Japan.

En 15 segundos

  • Standard polite way to ask for water.
  • Uses the honorific 'o' for extra politeness.
  • Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.

Significado

This is the standard, polite way to ask for a glass of water. It is your go-to phrase for restaurants, cafes, or when visiting someone's home.

Ejemplos clave

3 de 6
1

At a ramen shop

すみません、お水をください。

Excuse me, water please.

🤝
2

Visiting a Japanese friend's home

のどが渇きました。お水をください。

I'm thirsty. May I have some water?

🤝
3

During a long business meeting

すみません、お水をくださいませんか?

Excuse me, could I please have some water?

💼
🌍

Contexto cultural

In Japan, providing free water (o-hiya) is a standard of hospitality called 'omotenashi.' The honorific 'o' in 'o-mizu' reflects the traditional Japanese view of water as a precious, life-giving element of nature.

💡

The 'O-hiya' Secret

In restaurants, staff often call water `o-hiya`. You can use this too to sound like a local pro!

⚠️

Don't forget the 'O'

Just saying `mizu kudasai` is okay, but it sounds a bit blunt. Keep the `o` to stay friendly.

En 15 segundos

  • Standard polite way to ask for water.
  • Uses the honorific 'o' for extra politeness.
  • Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.

What It Means

This phrase is your bread and butter for staying hydrated in Japan. It literally translates to "Please give me water." The o at the start makes it sound polite and soft. The kudasai at the end is the magic word for "please." It is the most common way to ask for a drink. You will hear this everywhere from Tokyo to Osaka. It is simple, effective, and very respectful.

How To Use It

Using it is very straightforward and beginner-friendly. Just say o-mizu o kudasai clearly to a server or host. The o particle acts like a bridge between the water and the request. You can use it while pointing at a menu or a glass. If you are in a rush, just o-mizu works in a pinch. However, adding kudasai makes you sound much more polite. It shows you have good manners and respect the staff.

When To Use It

Use this when you are sitting at a restaurant table. In Japan, water is usually free and served immediately. If the server forgets, this phrase is your best friend. It is also perfect when visiting a friend's house. If you are thirsty during a business meeting, this works too. It fits perfectly in any neutral social setting. It is a safe, polite, and very clear way to communicate.

When NOT To Use It

Do not use this with very close friends or family. With them, mizu kure or just mizu! is more natural. It might sound a bit stiff in a very casual bar setting. Also, avoid it in extremely formal traditional tea ceremonies. In those rare cases, more humble language is required. But for 95% of your daily life, it is perfect. Don't use it if you want sparkling water specifically. That requires the word tansansui instead!

Cultural Background

Japan has some of the cleanest tap water in the world. You can drink it safely almost anywhere you go. In Japanese restaurants, water is usually served for free. This is a core part of Japanese hospitality. They often call it o-hiya in a dining context. The word o-hiya literally means "the cold thing." The o prefix is an honorific used for many items. It shows a sense of gratitude toward the water itself. Japanese culture places high value on nature's gifts. By saying o-mizu, you are being soft and respectful.

Common Variations

You might hear people say o-mizu onegaishimasu instead. Onegaishimasu is slightly more formal than kudasai. It is like saying "I humbly request" versus "Please give." In very casual settings, friends might say mizu choudai. This is very relaxed and sounds quite friendly. If you are at a high-end sushi bar, use o-hiya. If you want a refill, say okawari o kudasai. If you are thirsty for tea, say o-cha o kudasai. The structure remains the same for most drinks. Just swap out the noun at the beginning.

Notas de uso

This phrase is neutral and polite. It is the safest choice for any traveler or student in almost any social or dining situation.

💡

The 'O-hiya' Secret

In restaurants, staff often call water `o-hiya`. You can use this too to sound like a local pro!

⚠️

Don't forget the 'O'

Just saying `mizu kudasai` is okay, but it sounds a bit blunt. Keep the `o` to stay friendly.

💬

Free Refills

In Japan, water is almost always free and self-service stations are common. Don't be shy to ask for more!

Ejemplos

6
#1 At a ramen shop
🤝

すみません、お水をください。

Excuse me, water please.

The standard way to catch a server's attention for a refill.

#2 Visiting a Japanese friend's home
🤝

のどが渇きました。お水をください。

I'm thirsty. May I have some water?

Polite enough for guests to use without sounding demanding.

#3 During a long business meeting
💼

すみません、お水をくださいませんか?

Excuse me, could I please have some water?

A slightly more formal variation for professional environments.

#4 Texting a roommate from the store
😊

お水(ペットボトル)をください!

Please get some (bottled) water!

Using the phrase to ask someone to buy or bring water.

#5 After eating something very spicy
😄

辛い!早く、お水をください!

Hot! Quick, water please!

The urgency makes the polite phrase sound a bit funny.

#6 Feeling faint from the summer heat
💭

気分が悪いです。お水をください。

I feel unwell. Please give me some water.

Used in an emergency to clearly state a need.

Ponte a prueba

Complete the request for water at a restaurant.

すみません、お水を___。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ください

`Kudasai` is the polite way to say 'please give me' when requesting an item.

Add the honorific prefix to 'water' to make it polite.

___水をください。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta:

The prefix `o` (お) is added to many nouns like `mizu` to make them sound more polite and refined.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of Requesting Water

Informal

Used with close friends or family.

Mizu kure!

Neutral

Standard polite for restaurants and daily life.

O-mizu o kudasai.

Formal

Very polite for business or high-end service.

O-mizu o itadakemasu ka?

Where to use 'O-mizu o kudasai'

O-mizu o kudasai
🍜

Ramen Shop

Asking a busy chef for a refill.

🏠

Friend's House

Asking for a drink after arriving.

💼

Office Meeting

Requesting water from a colleague.

💪

Gym

Asking staff where the fountain is or for a bottle.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Only with very close friends. In any other situation, it sounds like a command and can be perceived as rude.

O-mizu is general water, while O-hiya specifically refers to cold drinking water served in a restaurant.

Yes, but if you want to be specific, you can say petto-botoru no mizu (bottled water).

Yes, Japan has excellent water infrastructure. Tap water is safe and clean throughout the country.

Both are fine! Onegaishimasu is slightly more formal and is often used when asking for a favor or service.

You can say koori nashi de (without ice) before adding o-mizu o kudasai.

Not at all. Most restaurants will bring it automatically, but asking politely is perfectly acceptable.

You should ask for tansansui. Most free water in Japan is still water, so you might have to pay for sparkling.

In casual speech, people often drop the o and say o-mizu kudasai. It is still understood and polite.

For hot water, use the word oyu. So you would say oyu o kudasai.

Frases relacionadas

お冷(おひや)

Cold water (restaurant term)

おかわりをください

A refill, please

お茶をください

Tea, please

お湯をください

Hot water, please

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis