お水をください
Water please
字面意思: o (honorific) + mizu (water) + o (object marker) + kudasai (please give)
Use this phrase to politely request water in any standard social or dining situation in Japan.
15秒了解
- Standard polite way to ask for water.
- Uses the honorific 'o' for extra politeness.
- Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.
意思
This is the standard, polite way to ask for a glass of water. It is your go-to phrase for restaurants, cafes, or when visiting someone's home.
关键例句
3 / 6At a ramen shop
すみません、お水をください。
Excuse me, water please.
Visiting a Japanese friend's home
のどが渇きました。お水をください。
I'm thirsty. May I have some water?
During a long business meeting
すみません、お水をくださいませんか?
Excuse me, could I please have some water?
文化背景
In Japan, providing free water (o-hiya) is a standard of hospitality called 'omotenashi.' The honorific 'o' in 'o-mizu' reflects the traditional Japanese view of water as a precious, life-giving element of nature.
The 'O-hiya' Secret
In restaurants, staff often call water `o-hiya`. You can use this too to sound like a local pro!
Don't forget the 'O'
Just saying `mizu kudasai` is okay, but it sounds a bit blunt. Keep the `o` to stay friendly.
15秒了解
- Standard polite way to ask for water.
- Uses the honorific 'o' for extra politeness.
- Perfect for restaurants, cafes, and guest situations.
What It Means
This phrase is your bread and butter for staying hydrated in Japan. It literally translates to "Please give me water." The o at the start makes it sound polite and soft. The kudasai at the end is the magic word for "please." It is the most common way to ask for a drink. You will hear this everywhere from Tokyo to Osaka. It is simple, effective, and very respectful.
How To Use It
Using it is very straightforward and beginner-friendly. Just say o-mizu o kudasai clearly to a server or host. The o particle acts like a bridge between the water and the request. You can use it while pointing at a menu or a glass. If you are in a rush, just o-mizu works in a pinch. However, adding kudasai makes you sound much more polite. It shows you have good manners and respect the staff.
When To Use It
Use this when you are sitting at a restaurant table. In Japan, water is usually free and served immediately. If the server forgets, this phrase is your best friend. It is also perfect when visiting a friend's house. If you are thirsty during a business meeting, this works too. It fits perfectly in any neutral social setting. It is a safe, polite, and very clear way to communicate.
When NOT To Use It
Do not use this with very close friends or family. With them, mizu kure or just mizu! is more natural. It might sound a bit stiff in a very casual bar setting. Also, avoid it in extremely formal traditional tea ceremonies. In those rare cases, more humble language is required. But for 95% of your daily life, it is perfect. Don't use it if you want sparkling water specifically. That requires the word tansansui instead!
Cultural Background
Japan has some of the cleanest tap water in the world. You can drink it safely almost anywhere you go. In Japanese restaurants, water is usually served for free. This is a core part of Japanese hospitality. They often call it o-hiya in a dining context. The word o-hiya literally means "the cold thing." The o prefix is an honorific used for many items. It shows a sense of gratitude toward the water itself. Japanese culture places high value on nature's gifts. By saying o-mizu, you are being soft and respectful.
Common Variations
You might hear people say o-mizu onegaishimasu instead. Onegaishimasu is slightly more formal than kudasai. It is like saying "I humbly request" versus "Please give." In very casual settings, friends might say mizu choudai. This is very relaxed and sounds quite friendly. If you are at a high-end sushi bar, use o-hiya. If you want a refill, say okawari o kudasai. If you are thirsty for tea, say o-cha o kudasai. The structure remains the same for most drinks. Just swap out the noun at the beginning.
使用说明
This phrase is neutral and polite. It is the safest choice for any traveler or student in almost any social or dining situation.
The 'O-hiya' Secret
In restaurants, staff often call water `o-hiya`. You can use this too to sound like a local pro!
Don't forget the 'O'
Just saying `mizu kudasai` is okay, but it sounds a bit blunt. Keep the `o` to stay friendly.
Free Refills
In Japan, water is almost always free and self-service stations are common. Don't be shy to ask for more!
例句
6すみません、お水をください。
Excuse me, water please.
The standard way to catch a server's attention for a refill.
のどが渇きました。お水をください。
I'm thirsty. May I have some water?
Polite enough for guests to use without sounding demanding.
すみません、お水をくださいませんか?
Excuse me, could I please have some water?
A slightly more formal variation for professional environments.
お水(ペットボトル)をください!
Please get some (bottled) water!
Using the phrase to ask someone to buy or bring water.
辛い!早く、お水をください!
Hot! Quick, water please!
The urgency makes the polite phrase sound a bit funny.
気分が悪いです。お水をください。
I feel unwell. Please give me some water.
Used in an emergency to clearly state a need.
自我测试
Complete the request for water at a restaurant.
すみません、お水を___。
`Kudasai` is the polite way to say 'please give me' when requesting an item.
Add the honorific prefix to 'water' to make it polite.
___水をください。
The prefix `o` (お) is added to many nouns like `mizu` to make them sound more polite and refined.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of Requesting Water
Used with close friends or family.
Mizu kure!
Standard polite for restaurants and daily life.
O-mizu o kudasai.
Very polite for business or high-end service.
O-mizu o itadakemasu ka?
Where to use 'O-mizu o kudasai'
Ramen Shop
Asking a busy chef for a refill.
Friend's House
Asking for a drink after arriving.
Office Meeting
Requesting water from a colleague.
Gym
Asking staff where the fountain is or for a bottle.
常见问题
10 个问题Only with very close friends. In any other situation, it sounds like a command and can be perceived as rude.
O-mizu is general water, while O-hiya specifically refers to cold drinking water served in a restaurant.
Yes, but if you want to be specific, you can say petto-botoru no mizu (bottled water).
Yes, Japan has excellent water infrastructure. Tap water is safe and clean throughout the country.
Both are fine! Onegaishimasu is slightly more formal and is often used when asking for a favor or service.
You can say koori nashi de (without ice) before adding o-mizu o kudasai.
Not at all. Most restaurants will bring it automatically, but asking politely is perfectly acceptable.
You should ask for tansansui. Most free water in Japan is still water, so you might have to pay for sparkling.
In casual speech, people often drop the o and say o-mizu kudasai. It is still understood and polite.
For hot water, use the word oyu. So you would say oyu o kudasai.
相关表达
お冷(おひや)
Cold water (restaurant term)
おかわりをください
A refill, please
お茶をください
Tea, please
お湯をください
Hot water, please
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习