A1 noun Neutral #2,811 más común

救急

kyūkyū /kʲɯːkʲɯː/

Refers to emergency medical care, first aid, or the urgent transport of sick and injured individuals. It is most commonly used in the context of ambulances, emergency rooms, and immediate life-saving actions.

Ejemplos

3 de 5
1

だれか、救急車を呼んでください!

Someone, please call an ambulance!

2

当院は救急患者を24時間受け入れています。

This hospital accepts emergency patients 24 hours a day.

3

救急箱の中に絆創膏ある?

Are there any band-aids in the first-aid kit?

Familia de palabras

Sustantivo
救急
Verb
救う
Relacionado
救助
💡

Truco para recordar

Look at the kanji: 救 (Save) + 急 (Hurry). It means you must 'Hurry to Save' someone!

Quiz rápido

けが人がいるので、[ ]車を呼んでください。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 救急

Ejemplos

1

だれか、救急車を呼んでください!

everyday

Someone, please call an ambulance!

2

当院は救急患者を24時間受け入れています。

formal

This hospital accepts emergency patients 24 hours a day.

3

救急箱の中に絆創膏ある?

informal

Are there any band-aids in the first-aid kit?

4

救急医療の進歩により、生存率が向上した。

academic

Advances in emergency medicine have improved survival rates.

5

社員全員に救急対応のマニュアルを配布します。

business

We will distribute emergency response manuals to all employees.

Familia de palabras

Sustantivo
救急
Verb
救う
Relacionado
救助

Colocaciones comunes

救急車 Ambulance
救急箱 First-aid kit
救急病院 Emergency hospital
救急隊員 Paramedic/Ambulance crew
救急搬送 Emergency transport

Frases Comunes

救急車を呼ぶ

To call an ambulance

救急処置を施す

To perform emergency treatment

救急指定病院

Designated emergency hospital

Se confunde a menudo con

救急 vs 緊急

緊急 (kinkyu) means 'urgent' in any general context, while 救急 (kyukyu) is specific to medical emergencies.

📝

Notas de uso

The word is almost always used as a prefix for other nouns (like car, kit, or hospital) rather than standing alone as a subject in casual speech.

⚠️

Errores comunes

Learners often use 'kinkyu-sha' instead of 'kyukyu-sha' for ambulance; remember that 'kyu' (救) means 'to rescue'.

💡

Truco para recordar

Look at the kanji: 救 (Save) + 急 (Hurry). It means you must 'Hurry to Save' someone!

📖

Origen de la palabra

Derived from Middle Chinese roots: '救' (to rescue/save) and '急' (urgent/sudden).

Patrones gramaticales

Used as a noun Often functions as an attributive noun (noun + noun)
🌍

Contexto cultural

In Japan, the emergency number for an ambulance is 119, the same as the fire department.

Quiz rápido

けが人がいるので、[ ]車を呼んでください。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 救急

Palabras relacionadas

不満

A1

A state of being dissatisfied or unhappy because something does not meet one's expectations or needs. It refers to both the internal feeling of discontent and the expression of that feeling.

幸福

A1

Kōfuku refers to a state of happiness, well-being, or bliss. It is often used to describe a long-term state of contentment or a profound sense of blessing, appearing more frequently in formal or written contexts than the common word 'shiawase'.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

痛み

A1

Itami is a noun that refers to physical pain or emotional distress. It is used to describe the general sensation of hurting in the body or the feeling of sorrow in the heart.

快感

A1

A strong feeling of physical or psychological pleasure and satisfaction. It often refers to a sudden or intense sensation of delight, such as from a physical activity or achieving a difficult goal.

A1

A noun referring to romantic love or the feeling of being in love with someone. It specifically describes the yearning and passionate attraction towards another person, often associated with the early stages of a relationship.

憎しみ

A1

A deep and intense feeling of dislike, ill will, or resentment toward someone or something. It often describes a long-standing emotional pain that makes a person wish for another's misfortune or suffering.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

A1

A noun referring to a sense of shame, embarrassment, or humiliation. It describes the emotional distress felt when one's reputation is damaged or when one feels they have acted foolishly in front of others.

誇り

A1

A sense of self-respect and pleasure derived from one's own achievements, qualities, or the successes of those one is connected to. It refers to a dignified feeling of being proud of something meaningful.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis